Наш метод

22.01.04 15:05 | Goblin | 175 комментариев »

Разное

А вот что пишут в Русской Правде:
Вместо глупой практики запрета на американский культурный продукт Россия изобрела принципиально новый метод его ассимиляции. Тинэйджеровскому по своей сути массовому американскому кинематографу отводится его законное место — область вторичных мифов, перелицовок, глумления и "совершенно необузданной веселой игры".
- Это интересная точка зрения! (с) Pulp Fiction

Зачитать целиком

Thnx M.

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 175, Goblin: 18

DanilaMaster
отправлено 22.01.04 15:16 # 1


Зачитал целиком.
По-моему, компиляция статьи "Срывание башен как инструмент культурной модерации"
http://www.russ.ru/culture/20030815_zz.html


Ivanych
отправлено 22.01.04 15:21 # 2


Да там не одна интересная мысль, а целый пласт.
- "Переозвученная версия не является коммерческим продуктом..."
(Получил, товарищ ст.о/у? :))
- "В ответ на одну запрещенную появятся десять аналогичных любительских версий"
(Это, видимо, на держиморду со шнягой намекают? :))
- "хакер, а в особенности российский, творит не ради денег"
(Д.Пучков - хакер, да ещё какой! Именитый можно сказать хакер!) :)
- "Бюджет переозвучивания первых двух серий "Властелина колец" едва ли превысил 2 000 у.е."
(Ну вот откуда они всё знают-то??? :))
- "Поклонники Толкиена от злости рвут на себе фенечки, его ненавистники надрывают животы"
(Опять ОЧЕНЬ интересное и тонкое наблюдение. Знакомые мне толкиенисты в фенечках - они, видимо, неправильные какие-то, нехарактерные. Прутся они с Б.И. почему-то. А вот мои знакомые, Толкиена слыхом не слышавшие - те зачастую по "шняге" прикалываются, а не по Б.И. Тоже нехарактерно как-то. Вразрез статье.)


Balamut
отправлено 22.01.04 15:22 # 3


снимаю шляпу! Дмитрий Юрьевич , Ваша борьба с вражеской экспансией безусловно найдёт отражение в милионах сердец почитателей переводов студии Божья Искра!
no pasaran ! :))

PS в общем и целом довольно любопытная точка зрения , получается что практически каждый может найти в ваших переводах поддержку своей политической позиции .


Ilja
отправлено 22.01.04 15:39 # 4


Скажи, Goblin, откуда Ты так хорошо знаешь немецкий язык?


Korvin
отправлено 22.01.04 15:43 # 5


"Переозвученная версия не является коммерческим продуктом, а потому возможности судебного преследования ее авторов крайне ограничены. Если удастся доказать, что переозвучка - это не пародия, на которую по американским законам авторские права не распространяются, никаких значительных штрафов с домашней студии взять не удастся."

эх, не засудить, не бабок снять не получается;)

А не раз ведь говорили миру: "Не считай чужие бабки", видимо пока не доходит...


Антон
отправлено 22.01.04 15:43 # 6


Любопытно было бы узнать, как это они бюджет переозвучки подсчитали?


Naniu
отправлено 22.01.04 15:47 # 7


Мне особенно понравилось про хакеров.
Причем они тут?


nop
отправлено 22.01.04 15:47 # 8


Блин, филологи и философы (и психологи) рулят.
Они всё подведут под "национальное самосознание", "коллективное бессознательное" и иже с ним.
А как же тогда надмозги ?
А вот :-)
"В данном ракурсе нельзя не отметить и переводчиков, для которых работа над творениями Голливуда является чуть ли не единственной возможностью заработать на кусок хлеба. Не может Русский человек перевести бедные содержанием и смыслом американские диалоги на Родную речь дословно. Нищенская языковая культура Америки тщетно пытается проникнуть на наши экраны. Многие переводчики в своей работе дополняют и улучшают скудные реплики заокеанских героев, иногда даже полностью изменяя смысл (хотя, откуда там смысл?) сказанного. Тяжёлая работа, но только благодаря неоценимому вкладу таких профессионалов российское сознание сохраняет свою культурную идентичность." (с) моё
:-)))


srkk
отправлено 22.01.04 15:50 # 9


Слишком оптимистичная точка зрения.
Голливуд Божью искру шапками закидает.


юЕ зЕЧБТБ
отправлено 22.01.04 15:55 # 10


http://pravda.org.ua/print.php?id=1063274212

Интересно, а дата публикации - случайность? Некий коварный умысел? Или просто попытка авторов "пошутить"?


Мурза
отправлено 22.01.04 15:56 # 11


"Бюджет переозвучивания первых двух серий "Властелина колец" едва ли превысил 2 000 у.е. - против почти 200 000 000 $, ушедших на их съемки."

Тут самое место отркыть глаза жадным детям, сколько Гоблин заработал на этом переводе! А с камрадами с форума не поделился! :-)))
Ыыыыыы


Murza
отправлено 22.01.04 15:58 # 12


"Успешному внедрению отечественного "ноу-хау" может помешать одно - все тот же комплекс Левши. Для русского умельца-одиночки гениальное изобретение - не проблема. Проблема - внедрить новую технологию в массовое производство, сделать ее товаром.
{Есть риск, что мы в очередной раз получим наш собственный продукт под импортной упаковкой, защищенный международными законами об авторском и торговом праве от использования в стране происхождения}".

Насколько такое возможно?



Griffon
отправлено 22.01.04 16:16 # 13


2 Goblin:
Так получается, что для широких масс твое имя теперь ассоциируется исключительно с переводами "божьей искры". Не жалеешь?


Fletcher
отправлено 22.01.04 16:17 # 14


ДППП.


kolbas
отправлено 22.01.04 16:29 # 15


2 #13 Murza
Найдут в Голливуде 2го Гоблина - тогда возможно. Но маловероятно - много там придется с авторскими правами разбираться.


NickolaiD
отправлено 22.01.04 16:29 # 16


Ах, как тонко автор прочувствовал основные цели (а именно уничтожение всяких проявлений Голливуда на русской земли) в жизни Дмитрия Юрьевича. Правда, я бы приплёл сюда бы ещё милиционерское прошлое и обнародовал информацию о правительственном заговоре РФ против киноиндустрии США. Холодная война продолжается!
Р.S. А вообще-то, если честно, даже не знаю, как на всё это реагировать.


Борьщ
отправлено 22.01.04 16:54 # 17


Очень все это неодназначно.Скоро про тебя,Димка,такое писать будут...Хитрый ты чел,однако.


Centron
отправлено 22.01.04 16:54 # 18


Вот получается, что ст. о/у - теперь наше главное орудие в нелегкой борьбе с тлетворным влиянием забугорных кин на неокрепшие умы российских тинэйджеров. В общем, все идет к тому, что скоро одни будут орать "СЖЕЧЬ!!! СЖЕЧЬ Goblin'а!!!", а другие наоборот - станут восклицать "Goblin - наше всё!!! Руки прочь!!!".

2 Goblin:
Дмитрий Юрьич, самому-то тебе как такой расклад? От растущей популярности ведь никуда не денешься. А уже очень многие только и ждут когда ты рот раскроешь, чтобы потом написать "А вот этот Goblin..."


kolbas
отправлено 22.01.04 16:58 # 19


Это статья, как справедливо заметил DanilaMaster, - компиляция статьи из russ.ru, причем не конспект даже, а банальный copy/paste. Так что чтобы понять, что именно автор тонко прочувствовал, нужно прочитать настоящую, полную статью, а не надерганные отрывки.


svart
отправлено 22.01.04 17:05 # 20


# 10 srkk,

ц└ц≥ц▀ ц°ц■ц│, ц▀ц│ц█ц▓ц│ц└, ц▀ц│ц√ц└ц≥ц┼ ц≈ц┴ц└ц┴ц■ ц■ц▐, ц·ц■ц▐ ц┬ц▐ц·ц┘ц■ ц∙ц≈ц┴ц└ц┘ц■ц≤. ц╜ц┘ц┤ц│-ц▓ц│ц ц≈ц┘ц└ц·ц┴ц▀ ц╡ц│ц█ц ц│ц┼ ц≈ц┴ц└ц┘ц▄ ц▌ц┘ц▐ц■ц≈ц▓ц│ц■ц┴ц█ц▐ц⌠ц■ц≤ ц░ц▐ц▓ц│ц√ц┘ц▌ц┴ц▒ ц│ц█ц┘ц▓ц┴ц▀ц│ц▌ц┐ц┘ц≈ ц≈ ц╘ц▓ц│ц▀ц┘, ц█ц┘ц┤ц│-ц░ц│ц■ц▓ц┴ц▐ц■ц≥ ц⌠ ц▓ц∙ц⌠ц⌠.ц▓ц∙ ц≈ц┴ц└ц▒ц■ ц▌ц┘ц┴ц ц┌ц┘ц√ц▌ц▐ц⌠ц■ц≤ ц░ц│ц└ц┘ц▌ц┴ц▒ ц║ц█ц┘ц▓ц┴ц▀ц┴ ц▀ц│ц▀ ц■ц│ц▀ц▐ц≈ц▐ц┼, ц≈ц█ц┘ц⌠ц■ц┘ ц⌠ ц╖ц▐ц▄ц▄ц┴ц≈ц∙ц└ц▐ц█, ц░ц▐ц└ ц█ц▐ц²ц▌ц≥ц█ц┴ ц∙ц└ц│ц▓ц│ц█ц┴ ц▓ц∙ц⌠ц⌠ц▀ц┴ц┬ ц┬ц│ц▀ц┘ц▓ц▐ц≈-ц╛ц┘ц≈ц⌡ц┘ц┼ ц⌠ ц╓.ц═. ц≈ц▐ ц┤ц▄ц│ц≈ц┘. :))))


kir1872
отправлено 22.01.04 17:17 # 21


бредовость этой статьи достойна одной из недавних статей про эльфов, которым Гоблин продавал грибы :)
Просто в другую сторону направлена. А к жизни точно так же не имеет никакого отношения.


for_forums@mail.ru
отправлено 22.01.04 17:31 # 22


2 svart (#21)

Лучший пост дня:)


Goblin
отправлено 22.01.04 17:33 # 23


2 Centron

> Дмитрий Юрьич, самому-то тебе как такой расклад?

Нормально.

Всё идёт как надо :)


dima
отправлено 22.01.04 17:43 # 24


Да, Дмитрий, оказывается, ты есть идеологическое оружие в борьбе с западной экспансией :-) Мощно, мощно :-)


Serёga
отправлено 22.01.04 17:51 # 25


тут пара мыслей возникла после прочтения
>Даже если метод Гоблина не будет взят на вооружение отечественным кинематографом и кинопрокатом...

А что нашему отечественному кинематографу больше нечем занятся, как переводить в стиле ст. о/у то говно,которое идет из Голливуда,по большей части, акормя пары-тройки достойных?

>Бюджет переозвучивания первых двух серий "Властелина колец" едва ли превысил 2 000 у.е...
[заливисто хохочет]
Считать деньги в чужом кармане неприлично,но как интересно...

>может помешать одно - все тот же комплекс Левши
[сильно волнуясь]
Дядя Дима, ты ничего странного за собой не замечал в последнее время? Немотивированный смех, дикие поступки, спокойно на луну смотришь? Может врачам показаться,а? :-)))

>Есть риск, что мы в очередной раз получим наш собственный продукт под импортной упаковкой
[еще сильнее волнуясь]
А дядьки сильно не местные подходили,с непристойными предложениями родину продать? :-)))


svart
отправлено 22.01.04 17:59 # 26


# 23 [zadorno] a-to! :)))


kolbas
отправлено 22.01.04 19:05 # 27


2 #27 svart
В принципе пост хороший - только я не понял слово "ц-ц│ц?ц│ц?ц-ц+"
Да и "ц?ц│" тоже нуждается в разъяснении


Deadman
отправлено 22.01.04 19:11 # 28


>Впрочем, есть ощущение, что какой-то сдвиг и в общественном сознании, и в практике все же произошел. В планах >коллектива "Полный Пэ" - переозвучивание "Матрицы" и "Звездных войн".
Вероятно имелась в виду "Божья Искра".

Слышал такую пословицу: "Многие хотят на чужем хуе в рай вьехать." Может и по теме.

С уважением, Deadman


Wicked
отправлено 22.01.04 21:18 # 29


"Блин, филологи и философы (и психологи) рулят.
Они всё подведут под "национальное самосознание", "коллективное бессознательное" и иже с ним"

Хреновые философы. Сработал условный рефлекс: Голливуд - дерьмо, и понеслась...


Sn0rry
отправлено 22.01.04 21:21 # 30


В общем статья как статья, но больше всего порадовало мнение по признанию роли перевода.
А так, знакомые подростки, больше получают удовльствие от фильмов про Гарри Поттера, чем от фильмов в переводе Д.Ю.


Хирург
отправлено 22.01.04 21:25 # 31


После этой "статьи" хочется сказать: "Мощно задвинул, внушает (С)". Дмитрий aka Гоблин уже оружие идеологическтй борьбы с вражинами забугорными:) Типа пятая колонна. Так глядишь скоро тебя куда нить выдвигать начнут:) Вот тогда точно ты точно покажешь размер своей "Божьей искры" :)))))
Типичный бред нашей тупой "прессы". Это можно в коллекцию о себе нехорошем вложить, а потом на ночь почитывать, вот какой плохой я, Гоблин:)


vp
отправлено 22.01.04 21:33 # 32


Из статьи:
> Проблема - внедрить новую технологию в массовое производство, сделать ее товаром.

Из ....:
> Знаю я нашу блядскую промышленность! Сначала она двадцать лет кочумает, а потом вдруг - раз!
> И все магазины забиты какой-нибудь одной хреновиной. Если уж зарядили поточную линию, то все.

[вздыхает] языки надо будет учить, чтобы оригиналы смотреть.


ПИРАТ
отправлено 22.01.04 22:33 # 33


Предлагаю мирный способ решения всех вопросов сразу (войны с Голливудом, споров о правильных переводах, бреда о "контрафактных переводах" и т.п.). Голливуду необходимо пригласить г-на Д.Ю.Пучкова для перевода своих фильмов на русский язык. Кстати, в этом варианте и лицензионнные студии будут не нужны, да и пиратам трудно будет соревноваться напрямую с голливудскими дистребьютерами :о)))


DanilaMaster
отправлено 22.01.04 22:59 # 34


# 34 ПИРАТ
Дык тут же не Голливуд... Там и предлагай свой способ :o)


VoK
отправлено 22.01.04 23:23 # 35


И вааще, даешь Гоблина в президенты!


ПИРАТ
отправлено 22.01.04 23:37 # 36


2DanilaMaster

>да и пиратам трудно будет соревноваться напрямую с голливудскими дистребьютерами :о)))

А мне это надо, если я сейчас на "нашем" Гоблине зарабатываю больше чем на всём остальном Голливуде ? :о)))


cicter
отправлено 22.01.04 23:44 # 37


ОХ, Дмитрий Юрич!
Как по телику зажёг :-) только-что по второй программе:))
Про педиков очень смешно , с Тимуром и его командой, вот только непонятно почему комментатор назвал вас знаменитым переводчиком Властелина колец и Гарри Поттера... Вроде про Гарика ещё только работа пошла... Опять мутят чего-то ...


nop
отправлено 23.01.04 00:15 # 38


О ТВ. Эх, предупреждать нада...
Некстати, о камраде Долгове. А он точно хочет на северный полюс ? :-)
Или его туда насильно посылают, а ?


Goblin
отправлено 23.01.04 00:38 # 39


2 cicter

> ОХ, Дмитрий Юрич!
> Как по телику зажёг :-) только-что по второй программе:))

Блин, не видел :(((

> Про педиков очень смешно , с Тимуром и его командой, вот только непонятно почему комментатор назвал вас знаменитым переводчиком Властелина колец и Гарри Поттера... Вроде про Гарика ещё только работа пошла... Опять мутят чего-то ...

Ну, уродом не назвали - и то уже хорошо :)


Goblin
отправлено 23.01.04 00:50 # 40


2 cicter

Камрад, расскажи - чего там казали?
А то не посмотреть уже :(


Младший Староста
отправлено 23.01.04 01:51 # 41


Блин! Пропустил! Второй канал, блин!

Интарвью, их часом никто не пишет на видео, нет? ;)


Kompas
отправлено 23.01.04 03:37 # 42


Люди!!!
"Терминатор 3:Восстание фашистов" сделал нелий Хоббит.Этот камрад из "Божьей искры" или уже появляются клоны ст.о/у?


VSlash
отправлено 23.01.04 03:39 # 43


А может кто записал и имеет возможность оцифровать и выложить?


aklwn
отправлено 23.01.04 07:19 # 44


может и не в тему, но все же....
Сегодня, 23 янв. по каналу СТС в 21-00 фильм Питера ДжАксона "Вселяющие страх"
в гл роли Майкл Джей Фокс
фильм 1996 года
Это кому интересно, чем ДжАксон занимался до "Властелина"


Дядя Федор
отправлено 23.01.04 09:06 # 45


[Гляжу на монитор, протираю глаза, еще гляжу, опять протираю...]

ПИРАТ, а ты чего сам с собой споришь? (посты 34 и 37)


Serёga
отправлено 23.01.04 09:21 # 46


>[вздыхает] языки надо будет учить, чтобы оригиналы смотреть.
Что то я в последнее время к этому склоняюсь, от чего это? :-)))Надо вытаскивать старые тетрадки и учебники, стряхивать с них пыль и начинать уже!

2 Goblin
>Блин, не видел :(((
Дядя Дима, так это что, эти вражины даже тебе время выхода передач не сказали?! Вот они [censored]. чО творят, чО творят...


Шаннар
отправлено 23.01.04 09:33 # 47


2 Ivanych:

У меня тоже неправильные знакомые толкинисты, ничего на себе не рвут, скорее им весьма нравится изделие Божьей Искры, благо сделано на уровне.
Да и вообще, IMO, "тинейджеры" пропустят массу приколов из фильмов, ибо "не их" эти вещи.


Zander
отправлено 23.01.04 09:42 # 48


А че за передача то была ?
вроде как раз в это время вчера телик смотрел.
( вчера днем была передача "Частная жизнь", ну типа очередное дог-шоу, тема "Интернет и подростки", блин, думаю, вот наверное где бы Гоблину выступить, даже посмотрел минут 15, больше не вытерпел ...)


siamese
отправлено 23.01.04 10:29 # 49


Gospoda, kto smog skachat' knigu pro Fidelya Kastro ( http://oper.ru/news/read.php?t=1051600711 #219), skin'te na mylo, please!!!

A to v nashem zarubezh'e ssylka chto-to ne otrkyvaetsya!

Zaranee thnks!


Mastodont
отправлено 23.01.04 10:30 # 50


Блин да данная статья просто напросто сокращенный пересказ хорошей статьи из "Русского журнала". Там написано все гораздо лучше http://www.russ.ru/culture/20030815_zz.html


Landadan (Vadim A. Umanski)
отправлено 23.01.04 10:58 # 51


2 Goblin
Ну, камрад, ты и газеты читаешь... Не внушает она...
"- И умоляю Вас, доктор, не читайте до обеда советских газет!
- Так ведь других нет!
- А Вы никаких не читайте!"
М. Булгаков, "Собачье Сердце"

Пургу гонят, камрад, засыпет же!.. ;-)


Ян Пофигелов
отправлено 23.01.04 11:17 # 52


[Если удастся доказать, что переозвучка - это не пародия, на которую по американским законам авторские права не распространяются, никаких значительных штрафов с домашней студии взять не удастся.]

Логика в предложении хромает, что ли?

[В планах коллектива "Полный Пэ" - переозвучивание "Матрицы" и "Звездных войн".]

Судя по контексту, хотели сказать "Божьей Искры"?

Создается впечатление, что статьи пишут, мало вдаваясь в суть вещей.


ПИРАТ
отправлено 23.01.04 11:33 # 53


2Дядя Федор

>[Гляжу на монитор, протираю глаза, еще гляжу, опять протираю...]
>ПИРАТ, а ты чего сам с собой споришь? (посты 34 и 37)

Если протёр глазьев не помогает, три "моню" видать запотел с перегару (или дыши в сторону) :о))) Там, между #34 и #37 увидишь #35 (к которому #37 и обращен). По чтению в школе чё было-то ? :о)))


ViolatorDM
отправлено 23.01.04 11:44 # 54


># 51 Mastodont> Блин да данная статья просто напросто сокращенный пересказ хорошей статьи из "Русского журнала".

Хорошей?!
Этот поток (или точнее было бы написАть "понос"?..) сознания называется хорошей статьёй?!

> В каком-то смысле авторы дубляжа взяли на себя роль и Владимира Даля, и Жуковского-Батюшкова-Карамзина

Что надо курить, чтобы это найти в продукции "БИ"?..

PS
> основные хиты группы "Тату", первого проекта новой России [skip] написаны на стареньком 388-м компе.

Не было 388-го кристалла. Были i80386 (процессор) и i80387 (сопроцессор).


Peter Jackson
отправлено 23.01.04 11:58 # 55


Dear Goblin! I would like to thank you for LOTR remakes. I truly enjoyed your creative and would like to invite you in the position of Staff Associate with Columbia Pictires.I am confident that your skills in translating and experience of preparing creative remakes will be a strong asset in the movie career. I look forward to hearing from you soon.
Peter


Goblin
отправлено 23.01.04 12:02 # 56


2 Peter Jackson

> Dear Goblin! I would like to thank you for LOTR remakes. I truly enjoyed your creative and would like to invite you in the position of Staff Associate with Columbia Pictires.I am confident that your skills in translating and experience of preparing creative remakes will be a strong asset in the movie career. I look forward to hearing from you soon.
> Peter

Пётр!

Давай лучше ты к нам!
Наши погромисты хитрее и злобнее ваших.

А наша водка вкуснее вашей.
Про девок так и вовсе молчу.

Жить первое время будешь у меня, в коридоре на раскладушке.
Потом переедешь в комнату в хорошей коммуналке.

Задумок у меня - вагон, так что приезжай, не пропадём.


Bedazzle
отправлено 23.01.04 12:02 # 57


2 Peter Jackson

Браво! Снимаю шляпу.


H\\\'q
отправлено 23.01.04 12:12 # 58


>Дядя Дима, так это что, эти вражины даже тебе время выхода передач не сказали?! Вот они [censored]. чО творят, чО творят...

Действительно! За что им только Гоблин деньги платит, не понятно. Безобразие!!! ;)


Скиф
отправлено 23.01.04 12:20 # 59


Первый раз смотрел " Братву ..." на работе , чуть со стула не упал от смеха .
Друзья тоже в восторге . Был на рынке , на Ждановичах ( Минск ) . Покупал компакты , человек пять спросили у
продовца фильмы в переводе ст. у/о . Вот и показатель популярности . А статейки что печатают в прессе , так пускай брешут , абы не кусались .
Со всем уважением .


Peter Jackson
отправлено 23.01.04 12:20 # 60


Dear Goblin! Tnanx for invitation! I'll come with my boon companion - Larry Wachowski. :)
Peter


Zander
отправлено 23.01.04 12:23 # 61


# 38 to cister
to Goblin

Смотрю вчерашнюю программу ТВ - РТР (если конечно под второй программой подразумевается РТР) - кроме "Дежурной части" и "Вестей СПб" ничего в голову не приходит :)

Так что за передача ?


Goblin
отправлено 23.01.04 12:24 # 62


2 Peter Jackson

> Dear Goblin! Tnanx for invitation! I'll come with my boon companion - Larry Wachowski. :)
> Peter

Пётр, не стесняйся - вези всех!
Хата у меня здоровенная, места хватит на всех!

Фильмы посмотрим, выпьем за кино, в Проказницу позвоним, на люстрах покачаемся - всё по полной прогамме.
Лаврентий Вачовски обалдеет, точно говорю.


Вениамин
отправлено 23.01.04 12:27 # 63


Интересная новость про пиратов :)
http://lenta.ru/kino/2004/01/23/oscar/


DanilaMaster
отправлено 23.01.04 12:45 # 64


# 54 ПИРАТ
Неа, камрад... Ты, всё-таки, сам с собой споришь...
Потому что в посте #34 пишешь "предлагаю способ", а в посте #37 цитируешь собственную фразу и сам же объясняешь почему тебе оно не надо :o)


paprika
отправлено 23.01.04 12:56 # 65


Картинки про хомячков классные!
А вот слово ХОМЯЧОК интерессное.
ХО - МЯЧ - ОК.
Корень МЯЧ.


triton
отправлено 23.01.04 12:58 # 66


Цитата: "Даже если метод Гоблина не будет взят на вооружение отечественным кинематографом и кинопрокатом, идеальной структурой для его реализации останется Интернет."

Так вот, Посмотрел я вчера "Возвращение короля", создалось ткое впечатление, что переводчик попал под влияние ст. о/у.
То бишь метод берется на вооружение))
Есть там пара моментов, когда Мерина с Пиппеном показывают у разгромленного Изенгарда, диалог услышал, подумал, неужели Дм. Юрьич поучаствовал?)))
А когда Пиппена Пендальф в Гондурас забирает, то ему Мерин говорит. "Вот, возьми табачку, а то у тебя свой кончился, а ты много куришь".
Надо сказать, что перевод не расстроил, в целом. Хоть и дубляж, но пидорских (пардон ;) ) голосов не было, и текст не особо уши резал)) Хотя, хотя ....
А возможностей порезвиться по третьей части - масса.))


DanilaMaster
отправлено 23.01.04 12:59 # 67


# 51 Mastodont
Камрад, об этом я сказал тут в посте #1


slash
отправлено 23.01.04 13:01 # 68


Точно. Давайте всеми силами кино снимем - "Закат солнца вручную", например. Там обязательно будут эльфы и Рэмбо, иначе эти самые тинейджеры фильм смотреть не будут.
А в качестве режиссера Джексона колбасой приманим - я его на фотографии видел, он толстый, значит от докторской не откажется.


H'q
отправлено 23.01.04 13:42 # 69


А еще в статье Л. Белозорович высказался
>Подобные издевательства над фильмом может проделать и ученик средней школы. Гоблинский вариант "Властелина колец" вообще не имеет права на существование. То, что сделал с фильмом этот человек, - пошло, глупо и абсолютно не смешно. Если тебе чем-то не угодил фильм, то пойди и сними пародию на него. Не надо переделывать текст только потому, что тебе картина не понравилась. А идея перевода без купюр весьма спорна. Для того, чтобы давать текст матом, необходимо обладать высоким уровнем внутренней культуры, а иначе перевод превратится в эпатажный набор матерной лексики

Что ни фраза - шедевр. ;) "издевательство над фильмом"!, "не имеет права на существование"!, "тебе чем-то не угодил фильм"!, "тебе картина не понравилась"! Извините за повтор, это ж просто песня!
Вспоминается персонаж А. Райкина, который критиковал одни произведение (или спектакль?) со словами: "Или вот это, когда там...а-а-а-а-ха-хах-ха... Не смешно!!!"


slash
отправлено 23.01.04 13:49 # 70


Мдя, особенно "Для того, чтобы давать текст матом, необходимо обладать высоким уровнем внутренней культуры". Культура! В последнее время это модно - рассуждать о морали и культуре. Я тоже внесу свою лепту:
Если бы вам дали миллион долларов за то, чтобы нажатием одной кнопки уничтожить миллион китайцев, как бы вы поступили?
;)


дСДС жЕДПТ
отправлено 23.01.04 13:55 # 71


2 ПИРАТ #54

Дык я это... я того... в 37 жОлтым по чОрному написана цитата из 35 и ниже - типа на нее ответ...
Нет?
%)


SAINT
отправлено 23.01.04 14:05 # 72


Да правильно. У них нет такого понятия как история или же литература.Нет ни сказочных героев только супер и бэтманы.
Гоблин от тебя балдеют даже в Венгрии.Спасибо тебе за смешные переводы.
Ждут новых твоих проектов.




Ihtiandr
отправлено 23.01.04 14:06 # 73


ХА!

Если бы вам дали миллион долларов за то, чтобы нажатием одной кнопки создать(размножить, клонировать) миллион китайцев, как бы вы поступили?


fizzrook
отправлено 23.01.04 14:07 # 74


ОФФТОПИЩЕ... джага-джага, я кандидатсую защитил... кончилось бремя бюрократической и прочей байды... чего и вам желаю. Ежели у комрадов подобные проблемы намечаются милости прошу на мыло, чем могу - помогу. За совет денег не беру.


ПИРАТ
отправлено 23.01.04 14:13 # 75


2DanilaMaster

Данил, ну ты чё тупишь то ? Я ж в #34 внес, из благородных побуждений, рацпредложение, а в #37 ответил тебе (причём, собственной цитатой), почему (из меркантильных соображений) лично мне выступать с этой инициативой невыгодно. Пусть кто-нибудь использует мою "рацуху", я не в претензиях. ВОНЗИЛСЯ ?


Dimmel
отправлено 23.01.04 14:14 # 76


>Windоws в переводе Гоблина...<

Наткнулся сегодня в анекдотах... 8-))))


triton
отправлено 23.01.04 14:18 # 77


Наткнулся сегодня в анекдотах... 8-))))

Водка "Две крепости" крепость - 80 градусов. Почувствуй себя Гоблином" Тоже из интернетовских штучек))
Вот тока с какой буквы писАть?)) С большой или маленькой?)))

Раз пошли такие шутки - слава шагает по стране и за ее пределами))


ПИРАТ
отправлено 23.01.04 14:27 # 78


2дСДС жЕДПТ

>Дык я это... я того... в 37 жОлтым по чОрному написана цитата из 35 и ниже - типа на нее ответ...
>Нет?
>%)

Чё, Фёдор Михалыч (надеюсь, не Сумкин), опять колбасит ? :о))) Только по утрам, или по жизни ? :о))) В 37 жОлтым по-русски написана моя же цЫтата из 34 (чё-то и с цифрами у тебя хреново, по арифметике в школе чё было ?), а далее см, мой последний ответ Даниле. Читай медленно и внимательно. Я очень старался, чтобы снять все ваши вопросы. Въезжай уже :о)))


ILay
отправлено 23.01.04 15:02 # 79


МегаГоблину - ГигаРеспект (4 everithing he did)
Не далее как вчера Дминтрий Юрич был замечен в компании НТВ и мегакомпа, за которым ДЮ с умным видом жал на кнопицы +), в передаче "Страна и что там траляля.." в связи с премьерой в Питере конца Властелина. В связи с чем докладаю: под "волосатым крылом" БИ зреет очередной мегашыдевр. На данный момент усиленно ищется особо "дубовая" музыка под стать жуткопафосным рожам героев. С удивлением замечено, что у ДЮ голос не такой как в переводах +) (или ето происки врагов?)
"Разнузданный самопиар" рулит! +)
Внимание! Вопросы:
1) в саундтреке к "ШМатрице" тема МТС - она действительно их или наоборот? Есть подозрение, что из "Космической Одиссеи 2001".
2) хотелось бы узнать о судьбе переводов "8 мили" и "Футурамы".
3) если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю, то ДЮ делает перевод с субтитров на ДВД. Если это так, нельзя ли выкладывать их, а заодно файлы, с которых производится зачитка в микрофон.. +)

Заранее спасибо за любые ответы. Ваш попкорный хозяин, ILay. +)


Goblin
отправлено 23.01.04 15:12 # 80


2 ILay

> 1) в саундтреке к "ШМатрице" тема МТС - она действительно их или наоборот? Есть подозрение, что из "Космической Одиссеи 2001".

Не знаю.

> 2) хотелось бы узнать о судьбе переводов "8 мили" и "Футурамы".

Восьмая миля - готова в тексте.
Футурама - в тексте готов практически весь первый сезон.

> 3) если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю, то ДЮ делает перевод с субтитров на ДВД.

Перевод как таковой делается так: английский текст -> русский текст.
Других способов не признаю.

Перевод делаю с фильмов, записанных на двд.
При этом одинаково интенсивно используются как субтитры, так и звук.

> Если это так, нельзя ли выкладывать их, а заодно файлы, с которых производится зачитка в микрофон.. +)

Дык - растащат тут же.


Balamut
отправлено 23.01.04 15:35 # 81


2 # 80 ILay
>нельзя ли выкладывать их, а заодно файлы, с которых производится зачитка в микрофон.

грешно смеяться , но это наверно у тебя идея с вариантом для глухих назревает , вроде кто не слышит шутки - пусть их читает... так может дим юрыча усадить в нижнем левом углу на табуретку и пусть сурдоперевод забабахает (тогда любые деньги отдам за х/ф Snatch)
:)))


Jah
отправлено 23.01.04 16:09 # 82


2 # 82: я хоть и не глухой, тоже бы такой сурдоперевод купил. :))))))))))


Дядя Федор
отправлено 23.01.04 16:13 # 83


2 ПИРАТ
>Чё, Фёдор Михалыч (надеюсь, не Сумкин),
Да и не Михалыч, собсно...
>опять колбасит ? :о)))
Угу. Есть такое дело...
>Только по утрам, или по жизни ? :о)))
По пятницам %)
>(чё-то и с цифрами у тебя хреново, по арифметике в школе чё было ?)
То же, что и по чтению... люблю я это дело - читать и считать. Особенно деньги. Особенно свои... %)
>см, мой последний ответ Даниле. Читай медленно и внимательно. Я очень старался, чтобы снять все ваши вопросы. Въезжай уже :о)))
Да въехал я, въехал. Ты обрати внимание на то, что твой последний ответ Даниле (76) ПОСЛЕ моего вопроса (72) идет.
Не одного меня колбасит %)


DanilaMaster
отправлено 23.01.04 16:17 # 84


КАМРАДЫ! Кто видел интарвью Goblinа вчера на РТР, большая просьба сообщить в какой именно программе, иначе очень сложно найти запись.

# 76 ПИРАТ
В моём посте #65 под финальным смайликом закопана лопата. Смеяться следует сразу после.


the match
отправлено 23.01.04 16:30 # 85


Дима, а у моего знакомого сегодня автотранспортное средство сожгли. Он купил его у вас в Питере ,за $52000, а отдал пока только двадцать...
Почему люди, заработав достаточно денег, для того чтобы уехать, все равно остаются жить на зоне под названием Россия?...
Ты, Дима, взрослый человек, какой бы дал ответ на этот вопрос?...


ILay
отправлено 23.01.04 16:50 # 86


2 #82 Balamut
Ето я погорячился чутка.. Просто хотелось аглицких суптитров надыбать нахаляву.. +)
А то на слух не воспринимаю.. Жадный Ребенок патамушта..+)
Мож кто из добрых людей сцылкой кинется, где англизскими сабами можно поживится?
2 #81 Goblin
>Восьмая миля - готова в тексте.
>Футурама - в тексте готов практически весь первый сезон.
Меня терзають смутные сомнения..что под логином Goblin работает мощная бригада переводчиков-стахановцев, даже картель..+)
Так держать!
ПС Жду режиссерскую версию ШМатрицы..


Zanuda
отправлено 23.01.04 16:57 # 87


Жить - хорошо!


hellosha
отправлено 23.01.04 17:00 # 88


2 All
2 svart

Блин, тут кто нибудь скажет наконец, какая у svart-а кодировка???

;))))


Glock 21
отправлено 23.01.04 17:58 # 89


2 the match
сорри что влезаю...
#86: ты ж говоришь знакомый? спроси :)


Diman_Y
отправлено 23.01.04 18:06 # 90


2 86: the match
Дорогой, Матч, если Вы думаете что в Германии лучше, это Ваше дело. Но кто Вам сказал, что имея деньги Вы сможете уехать?
Я что-то не представляю процедуру получения гражданства Германии (и любой другой европейской страны) или даже ПМЖ за деньги. Поделитесь советом. :-)
Если Вы думаете что Германия зона меньше чем Россия, то вы сильно ошибаетесь!!!
В России отстегивают 50% крыше (хотя в среднем намного меньше), в Германии 50% (а то и больше) государству. Почувствуйте разницу. Я посмотрю на Вас, когда у вас будут забирать 50 % зарплаты (как у меня например).
А если учесть еще завышенные цены абсолютно на все, то просто свихнуться можно. (Я глушитель в Ниссане заменил за 1500 евро. Мне в России за эти деньги всю машину переберут и починят).
Я могу еще вам долго страсти про жизнь за границей рассказывать. :-)
Так что смените тон и попробуйте здраво порассуждать.

Дмитрий, Germany, Heidelberg




рБМЕЧП
отправлено 23.01.04 18:36 # 91


Ааа!! Восьмая миля!! Аааа!! Футурама!!!
Ушел в кому. От предвкушения. ;)


Младший Староста
отправлено 23.01.04 18:43 # 92


to #87 ILay:

Если бы работали стахановцы - не было бы такого отменного качества :)

Это, камрад, что называется, работать надо усердно и языки учить.


Kompas
отправлено 23.01.04 19:03 # 93



2 slash
>Если бы вам дали миллион долларов за то, чтобы нажатием одной кнопки уничтожить миллион китайцев, как бы вы поступили?
А чё так мало китайцев? Их много,они бы не заметили и уничтожение пары милионов своих соотечественников.
А вот если одним нажатием кнопки уничтожить хотя бы половину дураков и квазимод в нашей стране,то тут можно и самому доплатить за такое удовольствие.


ides
отправлено 23.01.04 19:03 # 94


2 Goblin
Я смотрю Вы гостеприимный человек!))) Что не может не радовать!)) (я про приглашение в гости Пети и "брата" в_Очковского!)
Дак я тут вот что подумал:
Может у Вас найдётся место для маленькой компанейки (всего 5 человек) студентов в вашей огромной прихожей? (раскладушки сами принесём)
+ко всему обладаю небольшим знанием англ языка (3 курса универа) и с компом на Ты (могу загрузочную дискету сделать)!
Ещё, в нашей маленькой компанейки есть:
Психолог, Юрист (ко-во 2 штуки) и один необразованный работяга (умеет мыть посуду!)
Так что мы ещё и не бесполезны!
Спасибо!
Жду ответа (положительного!)))))


ПИРАТ
отправлено 23.01.04 19:17 # 95


2the match

>Почему люди, заработав достаточно денег, для того чтобы уехать, все равно остаются жить на зоне под названием >Россия?...

Какой же ты наивняк и кто тебе сказки про Запад рассказывал (наверняка, тот кто там не бывал). Живи и радуйся, что ты в России. Если живется трудно, старайся изменить жизнь к лучшему, Россия одна из немногих стран в мире, где это еще возможно. Я заработал деньги и имел возможность уехать еще в начале 90-х (и были хорошие предложения). Слава Богу, что в 80-х я уже работал на Западе (в командировках, Франция, Англия, Дания, Швеция) и я прекрасно знал, что это такое, поэтому отказался от всех предложений и остался в России (и оказался прав). Сейчас всё больше тех, кто ранее уехал "на Запад", ринулись назад, так как в России жить и заработать гораздо легче (если, конечно, РАБОТАТЬ и иметь башку на плечах). У нас мизерная стоимость услуг, минимальные налоги, слаборазвитая фискальная система (море возможностей законным способом уходить даже от тех налогов, что есть) и огромные возможности развития рынка (потенциал заработать большие деньги гораздо выше, чем в любой стране Запада). Запомни мои слова и вспомни их через 20 лет. К 2025 году Россия будет одна из самых развитых стран мира и многие на Западе будут мечтать о том, чтобы приехать к нам на работу (как сейчас все страны ближнего зарубежья).


ViolatorDM
отправлено 23.01.04 19:24 # 96


2 Goblin

># 86 the match> Дима, а у моего знакомого сегодня автотранспортное средство сожгли. Он купил его у вас в Питере ,за $52000, а отдал пока только двадцать...

Дмитрий Юрьевич, Вы ещё и торговлей автотранспортом занялись? :-)


messerschmitt bf109e
отправлено 23.01.04 20:08 # 97


геноссе, если тебя кто-нибудь достал, посылай сюда - http://lleo.aha.ru/na/index.shtml


Grajo
отправлено 23.01.04 20:59 # 98


Дмитрий!
Позвольте не в тему.
Не могли бы немного осветить вопрос насчёт субтитров? Дело в том, что по сети рассыпаны инглишевские субтитры к какому угодно фильму, но не знаю, можно ли им доверять. Я человек в этом деле тёмный, и толком не знаю, делятся ли сценаристы с теми, кто выпускает продукцию, или тем, кто выпускает, субтитры на хрен не нужны?
Вы вообще как-то ориентируетесь на субтитры, когда переводите или великий и могучий аглицкий язык воспринимаете чисто на слух?Я в Вашем переводческом таланте нисколько не сомневаюсь в любом случае, но интересно просто.
Заранее спасибо и абсолютный решпект


Ilyak
отправлено 23.01.04 20:59 # 99


Как врач вам говорю - UTF-8 у него.

А по поводу статьи - дайджест - так себе. А вот полный вариант - очень даже.

Да, и последнее - Гоблин, ты полностью подпадаешь под каноническое определение хакера.
Только ты - от перевода, а не "от клавиатуры".


GLuCK
отправлено 23.01.04 21:53 # 100


Гоблин, а как там поживает Эпизод 1 в переводе Божьей искры? (сообщите хоть название)



cтраницы: 1 | 2 всего: 175



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк