Когда будет готово Возвращение короля?

20.07.04 10:50 | Goblin | 1094 комментария »

Разное

Руководство студии Божья искра сообщает:

выход мега-блокбастера Возвращение короля запланирован на ноябрь 2004 года.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 20.07.04 16:54 # 3


> хм, а вроде обещали к маю...

нет, к зиме
к маю - это перебор

> Но будем надеятся что это будет МЕГА-блокбастер...

а мы других не делаем

> Не ударьте в грязь лицом... :))))

ни разу не получилось ещё


Goblin
отправлено 20.07.04 22:39 # 20


2 RUSH

> Возможно повторюсь, но в других форумах я своего письма почему-то не нашел...

камрад, не надо мне про всякое говно вопросы задавать
ни постить их сюда, ни отвечать - не буду


Goblin
отправлено 20.07.04 23:34 # 22


> Первая часть ВК, от "Гоблина", занимала как и оригинал - 2 CD.

ровно три

на двух - была кривая бета-версия

> А почему?

чем больше объём, тем выше качество


Goblin
отправлено 21.07.04 00:09 # 27


2 RUSH

> На какой формат накладывается перевод?

я перевожу и в микрофон говорю
всё


Goblin
отправлено 21.07.04 00:10 # 28


2 Blade

> "Звездные войны " не произвели на меня большого впечатления как например "Властелин"

дело вкуса

> Кстати Дмитрий Юрьевич ответте только чесно вы корректируете свой голос какими -нибудь другими средствами или или просто изменяете сами?

ничего не корректирую, говорю сразу и быстро


Goblin
отправлено 21.07.04 00:29 # 30


> Goblin, всё таки что означают эти непонятные фразы в Властелинах типа

нецензуная брань на узбекском языке


Goblin
отправлено 21.07.04 15:35 # 49


2 Berserk

>> Не ударьте в грязь лицом

> Ни разу не получилось еще

> Еще как получилось!

нет

> Шматрица получилась намного хуже остальных.

это заблуждение
"хуже остальных" она потому, что ты в силу возраста просто не понимаешь, про что там

для людей за тридцать Шматрица - самая смешная
вообще самая

> Шедевр - "ВК1 - Братва и кольцо".

лучший фильм - Две сорванные башни
поверь на слово создателю



Goblin
отправлено 21.07.04 15:37 # 50


> А именно, читал про-то, что в ВК3 возможно будут видео вставки, как в "Буре в стакане", так очень прошу не делать этого, не в обиду вам, вставки явно были не к месту, да и сделаны не профессионально. Два властелина прошли на УРА без этого, так давайте соблюдать чистоту жанра!

они есть везде

в Братве и кольце, к примеру, их четыре штуки

о какой "чистоте жанра" речь?


Goblin
отправлено 21.07.04 19:48 # 56


2 avcorp

>в Братве и кольце, к примеру, их четыре штуки

> Хм, Братву и кольцо смотрел часто.

значит, камрад, что-то не то ты смотрел

> Вставок не заметил. Значит как родные вошли :)

естественно
они везде именно такие

> Если это не секрет,намекни, где хоть они там?

- когда показывают крепость, из которой выскакивают конные эсэсовцы - в углу кажет fps
- перед началом битвы возле гробницы - кажет обратный отсчёт
- во время битвы кажет счётчик фрагов
- у тролля кажет healthbar

так что чего ты смотрел, камрад, я не знаю


Goblin
отправлено 21.07.04 19:50 # 57


2 Berserk

> Насчет Шматрицы может быть Вы и правы.

если ты спросишь меня, что я про них думаю, я тебе скажу, что все четыре одинаковые
но Башни по видеоряду дурнее, а потому смешнее

> Насчет возраста - 21 год. Приколы в фильме мне вполне понятны.

отказываюсь верить

> Но ВК1, на мой взгляд, всё же лучше ВК2. Поверьте на слово зрителю :-).

дык - про Шматрицу тоже зрители говорят, а не я


Goblin
отправлено 21.07.04 20:16 # 60


2 ayli

> Насчет видеовставок предлагаю сделать опрос на три ответа: за, против и пофиг.

граждане, если кто вдруг не понял, я повторю:

первые видеовставки сделаны в Братве и кольце

никаких голосований при этом не проводилось


Goblin
отправлено 21.07.04 21:01 # 62


2 halibut

> Пираты выпускали двд "Братство кольца" с тремя звуковыми дорожками - английской, "нормальной" и от Гоблина.
> Естественно ни о каких видеовставках там речи быть не могло.

обратно никакого отношения не имею
видеовставки были изначально


Goblin
отправлено 21.07.04 23:58 # 72


2 Худрук

> А между прочим, там есть видеовставки - подозрительная нерусская надпись "For your consideration". И неважно, какая студия их делала, главное - что они предусмотрены сценарием "БИ". Попробуйте посмотреть без этих видеовставок (я видел на DVD у одного своего приятеля) - совсем не то, намного хуже (IMHO).

имею мнение, что это - одна из самых зверских шуток
причём, как положено, двойная

даже по РТР в новостях показывали


Goblin
отправлено 24.07.04 21:52 # 133


2 razoom1

> Д Ю вы помойму перебирате с фразами вроде "Автору видней, что лучше" и тп Оценивает-то не автор, а люди со стороны, а если им не нравится то автор остается в безвестности или растрачивает популярность.

зёма

это не "концерт по заявкам"
это оригинальный продукт - такой, каким он задуман

кто и что про это говорит - абсолютно без интереса
я пока что еженедельные передачи у Петросяна не веду, чтобы спрашивать "ребята, а как вам смешнее сделать?"

нравится это кому-то или нет - мне абсолютно по барабану

> Пожалуйста НЕ НАДО ВИДЕОВСТАВОК В ВК3.

они есть во всех фильмах


Goblin
отправлено 24.07.04 22:00 # 134


2 Ime

> б)ВК1 - твой лучший фильм и тому есть обоснование:

да базару нет, камрад
нравится - и ладно

остальные что - срочно в печку, чтобы не позориться?
то, что задумано - тоже в печку, чтобы тоже не позориться?

лучше, хуже - дальше-то как жить?
ежедневно слушать, как нахваливают одно и рассказывают какое говно другое?

> Большинство людей(если уж говорить о широкой аудитории) уважают ВК в нормальном переводе, ну а судить о фильме в полной мере могут только те кто смотрел режисерскую версию на английском.

это, камрад, заблуждение
большинство смотревших Братву и кольцо - оригинального перевода вообще не слышало

говорю как эксперт

> Смысл в том, что 1ая часть в твоем переводе намного лучше отражает атмосферу фильма и внутренний мир героев, делая этот перевод скорее всего ты и не подозревал что так выйдет.

дорогие ребята

всё, что я делаю - я делаю обдуманно и умышленно
результаты того, что делаю, неплохо представляю

о том, что такое будет Братва и кольцо - говорил за три месяца до выхода оного
и, естественно, не промахнулся

откуда вам вообще это в голову приходит "ты и не знал, что получится"?

> Кстати именно поэтому народ пересматривает ВК в твоем исполнении по 20-30 раз и им это не надоедает(когда смотришь 10й раз то уже даже не замечаешь что это смешной перевод создается впечатление что так и должно быть)

он был первым
и этим всё сказано

> А вот ВК 2 построен на приколах и пусть люди за 30 лучше понимают их чем мы кому всего лишь за 20.

обратно без проблем, камрад
главное - мне самому очень смешно

а как там остальным - это не мои проблемы

> От ВК1 веет неподдельной гармонией и тебе за это большой респект!

спасибо
я старался

> А вот шматрица что бы ты ни говорил - Косяк...

неправда ваша

каждый из вас норовит рассказывать в стиле "мне не понравилось, поэтому отстой"
а мне на одно "отстой" приходит десять восторженных писем

и чего?
выводы о том, как получилось, следует делать - из чего?

> И дело тут даже не в возрасте зрителя или его интелектуальном развитие(хотя это бесспорно очень важные факторы), но порой смотришь фильм и никаких слов не надо что бы описать на сколько этот фильм хорош или плох, просто люди чуствуют(я имею ввиду людей,а не быдло всякое), что "да это шедевр... аж душа поёт" и настроение после фильма соответсвующее - хочется творить, хочется менять мир, совершать героические поступки ну и все такое....

дело здесь именно в возрасте и в культурной среде, в которой ты вырос
ты в советской армии не служил, в милиции не служил, в СССР не жил

а кино - оно как раз про тех, кто там был и всё это видел

> Вот такое мое мнение.

имеешь право, не вопрос


Goblin
отправлено 24.07.04 22:05 # 135


2 Iryale

> Гоблин, УМОЛЯЮ, не заболейте звездной юолезнью!

держусь из последних сил
припадки ломают страшные, осталось недолго

> Страна не может потерять единственного НОРМАЛЬНОГО переводчика.

может
будете меня злить - убегу

> После Шматрицы и, в особенности, Ваших ответов на ее справедливую критику ничего другого и в голову не приходит.

ёбаный по голове

вы чё - издеваетесь, что ли?

где здесь критика?

> Перевод вышел скучный, хохмы или повтор/пересказ Кольца и башен, или, извините, я их в 1987 году на 5 курсе уже слышала.

скучный он для тебя - не мои проблемы
для меня он смешной

"хохмы слышал в 1987 году" - сообщаю, что хохмам из Властелина колец в среднем по 30 (тридцать) лет
доступно поясняю?

> Местами даже "терзают смутныя сомненья", не пираты ли изваяли сие, перебросив нам по "закрытой выделенной линии".

да, это сделал лично я

> Сказать, что этот же автор перевел Хищников и Кольцо с Башнями просто язык не поворачивается.:((((

расскажи, какая связь между Хищником и Двумя сорванными башнями?
заинтриговал

> Если превратитесь в надмозги, - на кого ж нас покинете?????

на вас, экспертов


Goblin
отправлено 25.07.04 14:38 # 147


2 razoom1

> а вдруг зайду в очередной раз на сайт, а там какая-нибудь фигня типа "Администратор заблокировал ваш IP"

елсли присмотришься, заметишь: комментарии разные и от разных людей

не проходят только те, которые откровенно глупые
резко отвечаю только на те, которые хамские и глупые

остальное - как есть


Goblin
отправлено 25.07.04 14:39 # 148


2 razoom1

> Касательно видеовставок:
> Есть-то они во всех фильмах, но не везде на уровне и к месту.

базару нет

ещё в каждом фильме полно шуток
но эти шутки не везде на уровне и не везде к месту

ещё там есть музыка
но эта музыка не везде на уровне и не везде к месту


Goblin
отправлено 26.07.04 00:30 # 162


2 Illand

> Дорогой тов. Гоблин, хотелось бы отметиь следующее: ВК-1 в вашем (пусть и неполном - у меня пиратская версия)переводе мне понравилось очень и очень сильно, ибо сам фильм в оригинале был меня наиотвратнейшим искажением великой книги... А ваш перевод был чем-то вроде священной мести.

осмелюсь заметить, книгу - на дух не переношу
а кино - наоборот, нравится

при этом в "переводе" нет ни глумежа над книгой, ни глумежа над фильмом
там присутствует только глумёж над переводом

ты уж извини, но мне виднее

> ВК-2 тоже весьма приглянулось, хотя слышал и неотрадные мнения о фильме. Но это - проблемы высказывающих эти мнения.

так точно

мнения - они у всех разные

> Шматрица меня, откровенно говоря, слегка разочаровала. (к слову: вы писали, что, дескать, на каждый отрицательный отзыв приходит 10 положительных - это, конечно, отрадно, но рекомендую вам вспомнить, что такое БОЛЬШИНСТВО, как оно похоже на толпу и что оно обычно выбирает... Я остаюсь при своем мнении, вас переубедить не пытаюсь, просто хочу указать на некоторые досадные огрехи).

как предполагается отличать мнения?

вот мне регулярно, каждый день приходит десяток-другой писем: гоблин, ты уёбок и пидарас, всё обосрал
и примерно сотня других писем: дмитрий, спасибо за отличные переводы и смешного Властелина!

подскажи, кто из них - кто?
и, что самое важное - кто же из них прав?

> Буря в стакане вернула моё мнение а вашем творчестве обратно в исходную точку, жду ВК-3 с нетерпением (откровенно говоря, смотреть оригинальный фильм не смог. Высключил на 3 минуте. Такого отстоя давно уже не делали наши американские братья по разуму. Вот только теперь меня терзают смутные сомнения: легче или сложнее будет перевести худший по качеству фильм...)

обратно возражу, камрад: мне фильм очень нравится
серьёзно говорю

> В общем, желаю удачи и творческих успехов...

спасибо

> черт, банально выразился. Тогда так: желаю вам не разочаровать ваших поклонников.

стараюсь как могу
получается - как получается


Goblin
отправлено 29.07.04 12:52 # 207


2 Кая

>> в Братве и кольце, к примеру, их четыре штуки"

> -Аааааааааааа! Где????

- когда показывают крепость, из которой выскакивают конные эсэсовцы - в углу кажет fps
- перед началом битвы возле гробницы - кажет обратный отсчёт
- во время битвы кажет счётчик фрагов
- у тролля кажет healthbar


Goblin
отправлено 29.07.04 21:54 # 221


2 Кая

> Спасибо за ответ, а в "Двух Башнях" они есть?

конечно

даже в новостях по РТР как-то раз показывали: - Опять эта подозрительная надпись...


Goblin
отправлено 30.07.04 18:23 # 236


2 Grin

> Goblin, дата выхода "Возвращение короля" в ноябре опять отложится? Ты забыл, что говорил об августе месяце?

для начала рекомендую научиться читать
когда речь шла про август, говорили о том, когда выйдет двд

так - понятно?

> Если ты не Ностердамус, то и нечего лишний раз людей дергать.

чисто для справки: тебе никто ничего не обещал
мало того - тебя сюда никто не звал и ни за что не дёргал

так - понятно?

> Думаю спасти тебя сможет только перевод в лучших твоих традициях, так что желаю тебя завершить перевод быстрее, но не с потерей качества.

свободен, советчик


Goblin
отправлено 30.07.04 18:25 # 238


2 Ghost

> А как же так получается, что у Гоблина каждый персонаж обладает своим голосом?

очень просто: это я так говорю



Goblin
отправлено 30.07.04 22:50 # 244


2 EvS

> Ни хрена не просто!

ну у всех же разные способности
одному - просто, другому - сложно

мне говорить так, как я там говорю - просто

> Не считайте меня лизоблюдом, но Ваши фильмы смотрят не потому что перевод правильный или смешной, это есть, не спорю. Главное, ИМХО, не замечаешь переводчика. Ты смотришь фильм и получаешь удовольствие. А только потом соображаешь, что кто-то говорил и говорил один человек.

собственно, именно это, камрад, и есть хороший перевод - когда его, перевода, совсем не замечаешь


Goblin
отправлено 11.08.04 19:48 # 352


2 Gammor

> Извиняюсь за все, чё сказану не так, но почему бы Тебе не попробовать игры попереводить?

Мной переведены:

- Горький 18
- Серьёзный Сэм 2
- Дюк Нюкем: Проект Манхэттен
- Фанаты
- Бумер. Две сорванные башни (прикольная)

Проданы общим тиражом более 700.000 (семисот тысяч) экземпляров.


Goblin
отправлено 12.08.04 00:03 # 357


2 TwiXP

> А что, попробовать стоит.

я уже попробовал - вроде выше написано

> Например Вайс Сити или Макс Пейн

тебе кажется, что это мне в башку взбрело, я взял - и перевёл?


Goblin
отправлено 15.08.04 17:27 # 378


2 Berserk

> А почему бы не попробовать переводить игры на студии БИ?

за деньги?
почему бы и нет

кто готов платить?
готов выслушать интересные по количеству денег предложения


Goblin
отправлено 04.09.04 23:08 # 523


2 Костя

> Дорогой Гоблин, боюсь до ноября 2004 года тебя уже все забудут, и Властелин колец-3 не наберет такой большой аудитории, как набрал бы сейчас.

Дорогой Костя.

Я страшно переживаю за то, что меня вот-вот забудут.
Что я никогда уже не буду нужен детям.

Это очень, очень страшно.

> Как говорится - лови момент, а то КИНО-ТО УЖЕ КОНЧИЛОСЬ.

Огромное тебе спасибо за такую толковую подсказку.
Я чуть не прошляпил своё счастье.

> Завтра все могут вообще про ВК забыть, а в ноябре - он вообще, как говорится на хYй никому не ннужен будет, как "Титаник".

Вот ведь как получилось-то...

> Вместо правильных переводов отстойных фильмов, лучше бы сделал что-нибудь хорошее неправильное.

[высунув язык, старательно конспектирует эпохальные советы]

> А то получается что янки кина делают быстрее, чем ты переводишь.

Вот ведь сцуки бесстыжие...

Спасибо тебе, Костян.
Заходи почаще, давай ещё хорошие советы.


Goblin
отправлено 06.10.04 15:00 # 660


2 razoom1

> Зачем эта новость не сдается в архив если лично от вас ДЮ инфы по ВК3 не появляется, а сплошные советы от разных людей че и как делать + отзывы о других работах ????

чтобы вопросы не задавали


Goblin
отправлено 14.10.04 19:07 # 687


2 Александр

> В конце концов, переводить фильмы Мегакино все равно не сможет лучше, чем официальные локализаторы

фильмы перевожу лично я

делать это лучше "официальных локализаторов" может любой толковый десятиклассник


Goblin
отправлено 15.10.04 22:22 # 694


2 Александр

> Я имею в виду не сам текст (огрехов действительно немало), а форму перевода. Кому-то больше всего нравятся субтитры, кто-то отдает предпочтение переводу "в один голос", но лично мне нравится именно так, как в кинотеатрах - чистый дубляж. А несмотря на несомненный актерский талант товарища Гоблина, он в любом случае не сможет озвучить всех действующих лиц. Но, в конце концов, о вкусах не спорят - это мое личное субьективное мнение.

камрад, это фича такая - перевод в один голос
фича

это не от "непонимания", а потому что я считаю что так лучше

про дубляж и всё такое мной подробно изложено здесь:

http://oper.ru/torture/print.php?t=1045689061


Goblin
отправлено 16.10.04 12:55 # 696


2 Александр

> Могу только повторить еще раз - о вкусах не спорят. Каждому нравится свое.

естественно
я ни с кем и не спорю

я делаю так, как лично мне нравится
нравится тебе по-другому - делай по-другому
не вижу преград

> Статью насчет дубляжа я читал, но меня она все равно не переубедила.

дык - никто и не пытается переубеждать
там просто изложена точка зрения и пояснено, почему делаю вот так, а не иначе

> Хочется спросить - неужели среди русских переводчиков все поголовно идиоты? Один только т. Гоблин знает, как правильно, так, что ли? Мягко говоря, самонадеянный подход...

хотелось бы определиться, русские переводчики идиоты - в чём?
т. Гоблин никому ничем не обязан и никому ничего не должен
он занимается тем, чем ему нравится заниматься - всего навсего

дубляж - это не продукт переводчика
дубляж - это продукт жизнедеятельности множества персонажей

переводчик - переводит
за ним редактор - правит, не советуясь с переводчиком
после него - укладчик укладывает, чтобы на крупных планах попасть в артикуляцю
затем звукорежиссёр - руководит третьесортными актёрами при записи

при этом большинство из перечисленных выше старается "сделать тупой американский фильм лучше"
задачи "хотя бы не испортить" - не стоит, они умеют значительно лучше, чем идиоты в Голливуде

например - Матрица 2 и Матрица 3
из двух отличных фильмов старанием коллектива отечественных гениев сделано полное говно

по результатам дубляжа от оригинала, как правило, не остаётся ничего
получается совершенно другой фильм, в большинстве случаев - полное говно

есть люди, которым это нравится
людям вообще разное нравится
это нормально


Goblin
отправлено 16.10.04 14:28 # 698


2 Walt[FT]

> Дмитрий Юрьевич, скажи плиз, мож я где проглядел, а 3ВК у тебя будет с добавками, те которые в Декабре издадут?

они есть везде и всегда

> что -то ты про Сарумана там говорил

ничего не говорил

> очень хочется посмотреть

обязательно посмотришь, камрад



Goblin
отправлено 19.10.04 12:04 # 709


2 Вурдалак (Алма - Ата)

> Дмитрий если не секрет а вы на какой машине фильмы переделываете и какие проги используете ? В Алма - Ате давно ждут выхода В. К. :-)

никаких секретов:

http://oper.ru/news/read.php?t=1051600842


Goblin
отправлено 21.10.04 12:03 # 715


2 RORI

> В добрый час к Вам пришла идея делать смешные переводы.

исключительно по просьбам общественности

> Просто интересно, в других странах до чего-нить подобного кто-то додумывался или Вы первые в мировом масштабе?

в перестройку переводчики старательно "улучшали тупые американские фильмы"

Божья искра - это то же самое, только лучше


Goblin
отправлено 31.10.04 12:11 # 773


выход мега-блокбастера Возвращение короля запланирован на ноябрь 2004 года

так - понятно?


Goblin
отправлено 04.11.04 11:45 # 808


2 Dexter

> Глубоко мною уважаемый Гоблин, если не в тягость, рассей мрак в моем замутненном сознании и ответь - когда же все таки появится третья часть твой грандиозной эпопеи? Без сомнения помимо этого фильма ты занимаешься и другими проектами (причем далеко небезуспешно), но все же хочется поскорее увидеть :-|.

простым русским языком написано - В НОЯБРЕ

читать - умеешь?

> Ноябрь уж наступил, а "Извращенья" нет :(((((

мной что - укзана дата "первого ноября"?


Goblin
отправлено 05.11.04 12:21 # 821


2 lmwk

> Гоблин, суть не в том, что 1-го ноября релиз 3-й части и хоть убейся, а в том, что народ хочет увидеть кино в этом году, а не после, в следующем.

да мне неинтересно, кто чего хочет
я делаю так, как делаю

вопли "почему не сделали к лету?", "почему так долго?", "сколько можно?" и пр. - это к чему?
как сделаю, так и сделаю

никому я ничего не обещал и обещать не собираюсь
сделано тогда, когда я считаю готовым
а не тогда, когда кому-то хочется

> поэтому и нервничаем от того, что кина все еще нету.

не надо нервничать
будет тогда, когда будет готово

> лучше другое скажите. почему нет предварительной заявки?

потому что я фильмами не торгую и никаких заявок не оформляю


Goblin
отправлено 05.11.04 19:49 # 826


На данный момент практически все основные работы (придумывание шуток и музыки) завершены.

В настоящий момент работа заключается в том, что я пересматриваю фильм и вношу улучшения.

Фильм как таковой - уже готов.

Однако это не значит, что его надо тут же выкидывать на свет божий - сделать надо как следует.


Goblin
отправлено 06.11.04 01:22 # 834


2 ymka

> а может не нада, а?

тебе-то какое дело?

> нужен вам этот пластилиновый конец?

занимайся своими собственными делами


Goblin
отправлено 06.11.04 11:34 # 839


2 avanpost

> Уважаемый Гоблин не надо так раздрожаться=)!...

я не раздр0жаюсь
я отвечаю на вопросы

> просто делайте так и не заглядывайте сюда...

ты маме с папой советы давай

> че тут можно обсуждать - творчество дело не предсказуемое...

это ты идиотам рассказывай, а не мне

> и правда кто видел обещания??=)...

масса идиотов, которые непрерывно об этом сообщают


Goblin
отправлено 07.11.04 11:00 # 853


2 Freaky

> Переведённые тобой фильмы, которые продаються за рубежом в русских магазинах являются легальными? В смысле - распространяете вы их зарубеж, например в Канаду или это уже пираты стараются?

не знаю, камрад
переводов своих я никому не продавал


Goblin
отправлено 08.11.04 16:38 # 862


2 sanya

> Nashel trailer lotr3, v skobkah bylo napisano Goblin, hotya golos i ne goblinskij. To chto uspel ottuda uhvatit' vpechatleniya ne proizvodit - yavno ne to.

там Сеня бегает с лампочкой и кричит на паука известную фразу

всё, других роликов пока не делал


Goblin
отправлено 08.11.04 19:23 # 864


2 Хайдер

> Возможно ли ожидать перевода Editor's Cut всех частей не смешного?

для первой и второй уже есть


Goblin
отправлено 09.11.04 20:16 # 874


2 Faust

> Так примерно в каких числах появится то чего все мы ждем уже ой как давно?

основные работы уже закончены, всё

сейчас слегка шлифую текст

думаю, до конца ноября - успею


Goblin
отправлено 10.11.04 16:45 # 880


основные работы уже закончены, всё

сейчас слегка шлифую текст

думаю, до конца ноября - успею


Goblin
отправлено 13.11.04 16:26 # 905


2 Митяй

> жду ВК-3 как главного события киногода, очень надеюсь, что ошибок типа: "У меня военный стаж 30 лет" не будет (это называется выслугой)

это называется шутка - если ты вдруг не понял


Goblin
отправлено 13.11.04 19:46 # 909


2 Yamakasi

> GOBLIN, да ладно-то отмазываться

от чего я отмазываюсь?

> не знал я то это называется выслугой, ну что такого...

без понятия - чего тут такого

я, например, знал
потому и шутка пошучена

> Вообще все фильмы "Божьей искры" - это супер!!!

стараемся


Goblin
отправлено 15.11.04 01:49 # 917


2 HunAlex

> Была такая группа Агата Кристи (я ее не поклонник но работал в сфере распространения ее дисков). И объявила она как-то что выпустит некий новый альбом (Опиум) а альбом не выпускала. Очень долго. Через полгода, когда в магазинах все только и спрашивали новый альбом агаты кристи, они выпустили сингл с одной песней. Этот сингл сметали со скоростью его подвоза к магазинам. По цене полного диска. На сингле была одна песня. Потом они выпустили второй сингл - эффект был ниже (больше народу поняло что полный диск не за горами и решили подождать) но все равно - огромные цифры продаж и по цене полного диска. Через месяц был заявлен дизайн обложки и еще только через два диск поступил в продажу, опять рекордные цифры покупателей и рекордные скорости ... Теперь после восьми лет я даже не помню какие там были песни хоть и продавал его и крутил покупателям и дарил девушкам как самый шикарный презент, альбом явно не вошел в вечную историю музыки, но в тот момент, истерическое ожидание неизведанного сделало рекордные деньги издателям

хорошо ли понятна разница между получением и не-получением денег с продаж?

хорошо ли понятно когда что-то делают ради денег, а что-то другое не делают просто потому что неохота?

> Вывод в том, что эффект паузы и ожидания очень силен, что пока что идет третьему ВК только на пользу, в плане увеличения популярности.

мне, положа руку на половой орган, глубоко по барабану - сколько пираты продадут

равно как по барабану сколько они предыдущих четырёх продали

> Уверен что популярность посещения этой страницы подскочила именно в этот месяц, и что намного больше народу узнало и ждет о третьем выпуске, чем знало и ждало о втором (первый для сравнения приводить неверно), накал страстей так сказать

не надо быть "уверенным" в том, чего элементарно не знаешь

на сайт как ходило 15-16 тысяч посетителей в сутки, так и ходит

это можно посмотреть самостоятельно, без "уверенности"

> Нас как пользователей-зрителей это может не радовать, но авторам и издателям такой накал приносит резкий прирост внимания, неважно сделано это специально или "по техническим причинам" и будут ли при этом заработаны деньги или просто аудитория - эффект работает и в бескорыстных начинаниях

новости "о ходе работ" появляются только потому что вопросами просто задрали


Goblin
отправлено 19.11.04 13:16 # 960


2 Magic

> По поводу ненормативной лексики. Может всётаки делать тогда аудио дорожку с эквивалентами или пипами? А то бывает хочешь посмотреть с людьми неготовыми к мату из телевизора... У нас пока в стране считается что по телевизору не ругаются... (кирка конечно исключение ;) ). Вобщем я считаю что "цензурная" версия звука была бы хорошим дополнение к "правильным" переводам (имено дополнением!).

ты готов за это платить?


Goblin
отправлено 19.11.04 17:55 # 970


2 Медведь

> Дмитрий Юрьевич, по поводу оплаты - вопрос щепительный.

я понимаю

однако труд должен быть оплачен

> Готов покупать Ваше творчество, но, практически, не имею возможности получать через курьера или почтой. :(

да я его не продаю, камрад

> А есть возможность заявиться в какое-нибудь сельпо в Питере, дать денег и получить DVD?

на любом лотке продают, камрад

> Такая возможность есть и сейчас, только хотелось бы, чтобы денюжка адресно поступала, а не гопникам-пиратам.

тут волнений быть не должно - я с голоду не помираю


Goblin
отправлено 20.11.04 12:14 # 979


2 SerEGA

> тов. Гоблин, как ты относишься к комментам с предложениями по поводу музыки, которая "неплохо бы услышать" в "момент, когда ...". Меня, например, уже достали поклонники "колхозного панка". Я хоть и из деревни, но СГ НЕНАВИЖУ :>. Гнать этих советчиков сраной метлой !

Сектор Газа - добротная группа

у них есть отличные песни

есть и плохие, но так у всех


Goblin
отправлено 20.11.04 18:56 # 984


2 Avtopilot

>> По поводу ненормативной лексики. Может всётаки делать тогда аудио дорожку с эквивалентами или пипами? ...

> ты готов за это платить?

> Уважаемый Д.Ю. Не могли бы Вы, в дополнение к абсолютно бесплатно выполненному "адекватному" переводу понаставить (бесплатно) звездочек в списке напротив тех навзаний фильмов, где мат присутствует?

Уважаемый Avtopilot, если тебе это надо - возьми и понаставь.

В чём проблема?

Кто-то мешает?

Я никоим образом не возражаю.

> Иногда очень хочется провести первое ознакомление с фильмом в кругу семьи, но не знаешь чего ждать.

А не надо ничего ждать.

Фильмы, которые я перевожу, не предназначены для семейного просмотра.

Подчёркиваю красным: фильмы.

А не мои переводы.

> А на два просмотра времени, увы, не хватает.

Обратно ничем не могу помочь.


Goblin
отправлено 20.11.04 18:59 # 985


2 Magic

> Я готов платить, главное чтоб это было бы не запредельной суммой.

Стандартные расценки - доллар/минута.

> И дорожки с "нормативной" лексикой ессено имелось в виду класть на DVD.

Я дисков не делаю.


Goblin
отправлено 21.11.04 11:27 # 990


2 Mayor

> Товарищ Гоблин, сообщите пожалуйста, выйдет ли в ноябре ВК3?

граждане, вы определитесь - о чём вообще спрашиваете?

я - лично я - закончу работы над фильмом до конца ноября, окончательно и бесповоротно

как, собственно, и было сказано изначально

ваше "выйдет" - подразумевает "а когда я смогу купить на ближайшем лотке"?

отвечаю: понятия не имею, я фильмов не произвожу


Goblin
отправлено 21.11.04 11:28 # 991


2 Zulin

> Тов. Гоблин А будут в Вк 3 песни русский груп типа КИШа

нет

> и Сектора газа?

да


Goblin
отправлено 21.11.04 20:32 # 994


2 Avtopilot

> При всем моем уважении к качеству переводов (независимо от наличия мата), ваш ответ смахивает на издевательство. Причем каждая его строчка провоцирует на дискуссию. Отвечу только на последнюю.

Уважаемый Автопилот.

Разреши задать тебе вопрос: ты на полном серьёзе думаешь, что мне больше нечем заняться?

Что я занят только тем, что слоняюсь без дела и жду толковых советов?

Мне такое слышать крайне странно.

На всякий случай поясняю: работы у меня - выше головы.

Переводами я занимаюсь - постольку поскольку.

Денег мне за это не платят, в том числе не платишь и лично ты.

Надо что-то лично тебе - бери и делай.

Нужны, к примеру, людям субтитры, которые я делать не умею и не могу - люди делают субтитры

Самостоятельно, без меня.

Не вижу никаких проблем и с тем, что надо тебе - берёшь и делаешь то, что лично тебе надо.

С уважением,
Goblin


Goblin
отправлено 21.11.04 20:47 # 996


2 elka

> Уважаемый камрад гоблин когда ваше произведение искусства будет в казахстане[ВК3]. Ответьте ПОЖАЛУЙСТА

я живу в городе Санкт-Петербурге

в Казахстане отродясь не был

что и когда там появляется - увы, не знаю


Goblin
отправлено 22.11.04 11:30 # 1005


2 hajime

> Целые четыре вставки -- это пардон какие?!

их очень трудно не заметить, уважаемый

это:

- фпс при облёте башни Саурона
- обратный отсчёт перед началом битвы в пещере
- надпись при входе тролля
- отсчёт фрагов во время битвы

всё это огромных размеров и не заметить их нельзя


Goblin
отправлено 22.11.04 11:33 # 1007


а ты жди ничего


Goblin
отправлено 22.11.04 12:07 # 1010


такой же, как остальные

некоторые шутки - убойные, некоторые - не очень

и ещё там слишком много битв, которые сложно разукрасить

в конце масса затянутых моментов, которые тоже забороть сложно


Goblin
отправлено 26.11.04 11:12 # 1052


ДЛЯ ТУПЫХ

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ


Goblin
отправлено 26.11.04 11:12 # 1053


ДЛЯ ТУПЫХ

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ


Goblin
отправлено 26.11.04 11:12 # 1054


ДЛЯ ТУПЫХ

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ ВОЗВРАЩЕНИЕ КОРОЛЯ БУДЕТ ГОТОВ В НОЯБРЕ


Goblin
отправлено 26.11.04 13:18 # 1056


2 ТУПОЙ

> Д.Ю! Конечно, Вы работаете по своим интересам, исходя из своих приоритетов, вкусов, финансов...

Так точно.

И считаю это нормальным не только для себя, но и для всех окружающих.

> И я, как и все тусовщики данного форума

Это не форум.
Это комментарии к новости.

> не могу быть в притензии на выход или не выход фильма завтра или через год.

Это исключительно верный подход разумного человека.

> Но меня "терзают смутные сомнения" о какой-то насильственности ситуации - такое ощущение, что Вы по капле выжимаете из себя этого несчастного ВК3... Не идет, не интересен, "уже задрали" или самоощущение, что получается лажа.

[тяжкий вздох]

Можно миллион раз повторить: у меня есть работа, у меня есть дела, у меня есть семья, у меня есть масса забот.
Миллион раз сказать о том, что изготовление "смешных переводов" не является ни моей работой, ни средством заработка.

Что занимаюсь я ими только тогда, когда у меня есть свободное время.
Что при этом не имею ни каких-то планов, ни сроков.

И всё равно ежедневно будут по сто раз задавать вопросы: а когда, а почему, а в чём дело?

Оно не получается, оно давно получилось.
Текст целиком и полностью готов и давно наговорён.
О чём неоднократно было сообщено ещё в начале ноября.

Получилось оно ровно так, как получается.
Где-то смешно, где-то нет.

Нравится это кому-то или нет - меня никак не волнует.
У меня получается так, как получается.
На мой взгляд, всегда одинаково.

> Вот время для антиБумера находится... но много ли у него поклонников будет?

[смотрит с неподдельным интересом]

Это лицензионный проект, за который мне заплатили деньги.
Изготовлен ничуть не хуже, чем всё остальное.

Будут у него поклонники или нет - тебе кажется, что именно это меня волнует?
Отвечаю: никак нет.

Зрителей я уважаю, но мыслей кому-то понравиться - не имею.

> Фильм о том, что есть за стеной, разбавленный шутками... Может ошибаюсь, это мое мнение, но это однодневка... ВК1 же был чем-то принципиально новым...

Если ты не в курсе, я могу напомнить реакцию на него:

1. Говно полное.
2. Несколько смешных шуток, остальное - говно полное.
3. Некоторый интерес представляет только первая треть фильма, остальное можно было не делать.

Я очень хорошо помню, что и про что говорят.

> А дальше эту тему будут и другие развивать, хуже, лучше, но ВК1, а за ним и ВК2/3 будут всегда стоять отдельно, даже если ВК3 будет полным саксом.

Тебе кажется, что меня это волнует?

Отвечаю: не волнует никак вообще.


Goblin
отправлено 26.11.04 14:06 # 1060


2 ТУПОЙ

> Однажды, в далеком детстве, я получил комсомольский выговор за то, что посмел на уроке литературы раскритиковать тезис Ленина о том, что "художник в своем творчестве не может быть абсолютно свободен от общества и обязан...". Может и не свободен, но вот про то, что обязан - увольте! Более того, если "обязан" - это работа, а работа и творчество редко встречаются... Т.е. художника мнение конечных потребителей не должно волновать, для меня это аксиома, иначе это работа на заказ, тут у меня нет вопросов... Но ощущение, что Вы уже Бомжа ненавидите - не проходит... Если не нравится - может вообще не делать? Ну, или не читать эти комментарии?

Извиняюсь за повторение: всё давно уже сделано.
В настоящий момент идёт окончательная шлифовка продукта.

Бомж получился отличный.
Но лучше всех - царь Борис заж0г.

> И, если можно, давно интересующий меня вопрос: в каких отношениях Вы с ******?

Ни в каких.

> Я привык за свои труд получать деньги, а за чужой платить, тем более, если сделан этот труд хорошо...

Это твоё лично дело.


Goblin
отправлено 26.11.04 15:37 # 1062


2 Master Grave

> Вот в DVD-шной Шматрице было сказано - типа реклама - "... осенью ожидается смешной перевод Терминатор II, к зиме ВК3"....

Если ты мне покажешь, где я это говорил - я тебе дам тысячу долларов.

Если не покажешь, где я это говорил, ты дашь мне сто долларов.

И прекратишь врать.

Годится?


Goblin
отправлено 26.11.04 18:10 # 1065


2 Master Grave

> Извини, что обидел - честное слово не в обиде ни на кого и никого не хочу напрягать...

Не извиняйся, ничем ты меня не обидел.

Я к могучему потоку говна и брехни давно привык.

> И даже не очень хочеться ни одного доллара не заработанного... тем более, что доллар падает :-)..

Тем более, что за брехню ты его хер получишь.

Свою просранную сотню - готов отдать?

> Показал бы я этот кусок даже с отрывком из Терминатора II с твоим голосом за кадром и "смешным" переводом. Типа маленького трейлера было вставлено в начало кина :-)... К сожалению не имея дома писалку DVD, пришлось сохранить Шматрицу в сидюшном варианте, в котором естественно не осталось того кусочка... В этом фрагменте еще говорится о том, что смешные переводы Терминаторов Goblin не делал и т.п.

Это ничего, что каждому дураку надо объяснять по десять раз.
Дело привычное.

Сообщаю: я нигде и никому не обещал "смешного Терминатора 2".
Если ты полный дурак или у тебя проблемы с восприятием, скачай ролик и послушай, что и о чём я говорю:

http://goblin.lib.ru/otvet_Goblin.zip

После чего доложи общественности: ты в самом деле дурак или просто талантливо прикидываешься?

> Еще дан правильный перевод фрагмент фильма.... Это я ради справедливости... Что были эти слова. Конечно твоя воля открещиваться от них.... :-)!!!!

Нет, моя воля - регулярно тыкать идиотов рожей в их собственное говно.

> Если это враньё (мной написано) то значит я полный калека :-) ничего не вижу, не слышу... остались одни очучения :-)....

Да нет, просто малолетний идиот, каких в сети орды.


Goblin
отправлено 29.11.04 00:02 # 1072


2 NoOne

>Тем более, что за брехню ты его хер получишь.
>Свою просранную сотню - готов отдать?

> Это не его брехня, Дмитрий Юрьич.
> И на "Шматрице" и на "Буре в стакане" есть такая пиратская хитрость, реклама про смешного терминатора - причем сделано не сказать, что не правдоподобно :(

Уважаемые.

Сколько раз надо повторить "я такого не говорил и никому ничего не обещал" - прежде чем дойдёт, что лично я такого никому не говорил и никому не обещал?

Задрали уже.


Goblin
отправлено 29.11.04 14:13 # 1078


Я подумал и решил:

пожалуй, не надо идти на поводу у толпы.

Поэтому в ноябре ничего не будет.


Goblin
отправлено 29.11.04 16:00 # 1081


> Камрады, есть предложение: больше трёх не собираться.

Бесполезно.

Завтра уеду в Москву, у меня там дел полно.

Дай бог, недели через две вернусь.


Goblin
отправлено 29.11.04 17:23 # 1084


2 Gimler

> Вопрос простой:Для чего в Soutparkе при произношении главными героями нецензурных слов раздаётся странный звук и слова забиваются хотя в английской версии этого нет

Всё сделано точно также, как в оригинальной версии.
"Пищит" в оригинале - "пищит" и в переводе.

Если надо без писка - смотри полнометражный мультик: http://oper.ru/trans/view.php?t=1051600603
Там всё как надо.


Goblin
отправлено 30.11.04 13:17 # 1087


Все свободны, кино не будет.


Goblin
отправлено 30.11.04 20:35 # 1089


Все свободны, кино не будет.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк