Вниманию контингента

14.12.04 14:57 | Goblin | 238 комментариев »

Разное

Сообщаю:
смешной "перевод" фильма Возвращение бомжа мной закончен

Это значит всё, что я делаю при переводе фильмов (набираю и правлю текст, говорю в микрофон) — мной сделано окончательно.

В работе оказывали практическую помощь следующие камрады:
Сидор Лютый
Akula
doctor
Fletcher
Starshiy

NSA
Mihalych
DeadMan
DanilaMaster
Кабан
ozzyk
TimberWolf
QueeQueG
Britt
LEETE
Nick_Bo
Djinn
Frum
SeR4# & Crash
Stevvie
Brodiaga
rko
AlexGor
legion
koras
Семён Арнольдыч
YriF
Мракор
Grayswandir
kurosavo
Razoom1
Must_die
Анфан Террибль
Astarta
Deddem
карлик
svin
Марк Шевченко
Diman1985
Хохотун
Худрук
LTP*@$HER
reD^NameLess
MegaDrone
OrcHunter
sharpstooper
Vladimir Suhov
БОЛЬШАЯ ШВОЛОЧЬ
huh?
Roust
Negoro
Sid
Jabba the HUT
Darkwing Duck
ZverG
Svart
Garry.RU
mike2000
BeermaN
Fenus aka [DF]EHOT
l@m3r
DftM
Abscess
sterhus
cetekot
goodman
Bek
Jack
Вовочка
Simply
IUnknown
nagual
Friday
MAcroS
Archie
Fidel
jag
Xan
Pre_AlFa
Obi Wan Kannabis
Snake
Семён Арнольдыч
Биомеханик
Uncle Ru
Minor
Aspers
Many
Undead
Crash Override
Настоятельная просьба: не надо задавать мне идиотских вопросов "а когда он будет у нас в [название города]?
Я понятия не имею, когда он у вас будет.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 238, Goblin: 28

Златовласка
отправлено 16.12.04 01:21 # 201


Работаю переводчиком.Знаю страшный секрет, так что всем знать не обязательно...В сентябре 2005 года выходит книга, продолжение злоключений Именно Фродо. И никакой не ПЕрумов. Книжка больше чем на 1000 страниц и реально увлекательная. Автор- естественно еврей. Ну, сам вскрости узнаешь,... Эля :)


omenwolf
отправлено 16.12.04 01:40 # 202


Хех нде есть люди разные "нормальные и заразные"! от себя вам могу сказать тока одно!Такие картины как ВК1, ВК2, спиздили и светые из трущеб это бомбы!Да и другие переводы не хуже (хоть понятно кто, что говорит)! Так держат!!! Латвийские русские довольны вашими мега переводами!
P.S. будут ли переводиться другие сезоны Сопранос и ОЗ?


UVLight
отправлено 16.12.04 01:40 # 203


Дмитрий, признавайся - ты эту новость специально под долбоебов отвел?
Я такого количества "подпущенных" уж сколько месяцев не видел.


Подонок
отправлено 16.12.04 01:41 # 204


Блин, я советы давал как аудиторию фильмов больше делать. Пойду жене чего-нибудь посоветую.


Goblin
отправлено 16.12.04 01:44 # 205


2 UVLight

> Дмитрий, признавайся - ты эту новость специально под долбоебов отвел?
> Я такого количества "подпущенных" уж сколько месяцев не видел.

Сам не пойму - с чего такая активность :(((

Нет кино - вой "сцука, мудак, тварь!"

Выпустил кино - ещё громче "сцука, мудак, тварь!!!"


anonymous
отправлено 16.12.04 01:45 # 206


2 # 205 Златовласка, 2004-12-16 01:21:09

>Автор- естественно еврей.
и что в этом естественного?







Златовласка
отправлено 16.12.04 01:48 # 207


ok, уже не секрет...солнце...
Книга называется "Потерянная книга заклинаний"
автор - Orlovsky - очень, очень неплохое произведение. Если бы ещё и фильм сняли и ты, радость, сверху, голосом лёг... ( даже дух захватывает :)


Златовласка
отправлено 16.12.04 01:51 # 208


Anonymous - А ты, головой-то, подумай :)))))))) Тема будет, значит...


FLAT
отправлено 16.12.04 02:03 # 209


Goblin,
Ты читать-то как - умеешь, нет?
flat;Смешно.
Я читать-то умею,но только вот описачка вышла.Только не расстреливай меня.


master
отправлено 16.12.04 05:23 # 210


И смех и грех...

Ситуация сия позволяет довольно точно, с разрешения Дмитрия Юрьевича, сравнить его с Иваном Семеновичем Барковым. Если кто не в курсе, И. С. Барков (1732-1768) жил в Петербурге, знал несколько языков, переводил античных авторов, писал работы по истории государства Российского. Ну интересно ему было, был он в какой-то степени учеником Ломоносова. Так вот кроме официальных, оплачиваемых и приносящих некоторые почести работ, Барков писал еще и стихотворения, к печати непригодные, на тему сексуальных отношений как своих современников, так и персонажей мифологических, например Вакха (вакханалии - празднования его имени), Венеры (одноименные заболевания) и пр. Это аналог работ "Божьей искры", только с матами и натуралистично. И денег, естественно, за свои стихи о срамном Барков не получал никаких, в типографиях его не печатали, но в списках его произведения ходили до конца ХХ века, пока их не начали печатать официально. А.С. Пушкин (ну, это наше все), сам не дурак в поэзии такого толка, очень высоко ценил произведения Баркова и настоятельно рекомендовал своим друзьям. Вот, к примеру, краткое, точное и энергичное описание главного героя в поэме "Лука Мудищев":
"Cудьбoю нe был oн бaлуeм,
И пpo нeгo cкaзaл бы я:
Судьбa eгo cнaбдилa xуeм,
He дaвши больше ни xуя!"
***
Собственно, к чему такая пространная лекция. Представим себе, что в году этак 1760 тамбовкие разбойнички отправляют реляцию в столицу - Баркову в собственные руки.
"По здорову ли Семеныч? Слышь, человече, у нас в губернии тамбовской твоих реальных переводов Горация подвозят с большим запозданием, типа ямщина подтаскивать не успевает. Заманались ждать. Ты, эта, открой подпольную, типа, графию. Будешь засылать нам книжонки самонарезанные, а мы тебе ассигнациями або золотишком отслюним. Ишо вопрос братву интересует, когда, ты, харя академическая, забацаешь смешной перевод Радзивилловской летописи, а то в академском виде читать ее - от зевоты хлебало своротит. За смешной перевод Краткой истории сколь хабара отломилось-то, а? За гранки Луки Мудищева тебе пираты-то небось мильён отконопатили, да три деревеньки, да семьсот душ крепостных. И не надо нам кашу гречневу в ухи сыпать, что ты ее забесплатно дружкам своим переписываш. Че, департамента "Р" боисся, раз признаваться не хочешь, поросячий хвост?".
Ну естественно, Барков бы ответиль что-нибудь в духе: "Тамбовский волк вам переводчик. Поняли, долбоёбы?". На что тамбовская братва конечно, очень обижается: "Ругаисся низа что. А еще ученый человек!".

Мораль: перед тем, как что-то сказать - подумай. А то художник, он, знаете ли, такой человек, которому может досадить каждый. И если уж художник разозлится, тут уж не обижайся. Наше дело - потребительское. Сел тихонько в уголок, потребил, спасибо сказал - и отвалил. И не надо к художнику приставать вообще - он самодостаточен и мало нуждается в потребителях, в их одобрении или порицании. Поняли, долбоёбы? :)


razoom1
отправлено 16.12.04 05:47 # 211


>Шлёма, как вы ухитряетесь такие вопросы задавать?

Относилось не к мине, но я вот например раз в некоторое время умудряюсь начепятать здесь на Тупи4ке такое, что потом долго пинают по голове, что бы я не делал и как бы себя не сдерживал все равно вырвется какая-то херня и потом только остается охать и держаться за отбитое всёчтоможно. Людей на свете много есть очень друг на друга похожие, а еще как известно дураков больше чем умных (на самом деле их меньше, но им везет и их чаще замечают). Вывод: остается подвесить к особо важным новостям вкладочку с ответами на наиболее частые идиотские вопросы, не касающиеся переводов, ответы на них поместить в наиболее доступной народу форме.
"Может быть это не поможет мне, но ведь за мной пойдут другие!.."

На грани фола:

>>Автор- естественно еврей.
>и что в этом естественного?

Без межнациональщины и вечных вопросов. Кстати, а что если еврей книгу написал - это не естественно? С другой стороны, почему-то большинство книг сейчас либо "про то самое, вечное" или "от тех самых".


c08a
отправлено 16.12.04 06:52 # 212


>>Автор- естественно еврей.
>и что в этом естественного?

ОНИ всегда естественны и везде уместны!


Slavich
отправлено 16.12.04 09:19 # 213


>Сам не пойму - с чего такая активность :(((
>Нет кино - вой "сцука, мудак, тварь!"
>Выпустил кино - ещё громче "сцука, мудак, тварь!!!"
не мы такие, жизнь такая. Без этой "критики" в твоём случае уже никак:) Ты уже почти народный герой..
так что привыкай :)))


Amigo
отправлено 16.12.04 09:29 # 214


Уважаемый товарищ Гоблин!
Поздравляю вас с оканчанием ВЕЛИКОГО ТРУДА: ВК3!!! Я

понимаю как сложно долго и упорно трудиться и как

приятно заканчивать. Я думаю, у вас праздник больше,

чем у нас, хотя наш праздник по поводу перевода ВК3

заставил забыть о надвигающемся Новом годе. Я искренне

рад за вас и желаю вам успехов в творчестве(хотя сейчас

трудно представить лучший успех чем перевод ВК3).
Сечас сидел, читал коментсы. То ли у меня настроение

от хорошей новости поднялось, то ли что-то ещё, но в

некоторых местах хохатал до упаду. Признаюсь честно,

мат в инете меня почему-то жутко смешит. Смешно было

читать, как некоторые кадры специально провоцировали

вас на матюги в их сторону. Почти уверен, что им

приятно быть обзванными самим Гоблином. Вы же не

заставляете их долго ждать и исполняете их заветные

мечты. За что вам, кстати, (как ни странно) огромное

спасибо. С другой стороны видно, что если с вами

говорят по-человечески серьёзные люди, то вы отвечаете

взаимностью. Каждый получает то, что хочет.
Это я всё просто так, для заметки, ни на что не

намекаю(Боже упаси).
И ещё у меня к вам пару вопросов(уж извините): Как вы

относитесь к фильму "Однажды в Мексике"? Джонни Деппу?

Роберту Родригесу(режиссёр)?
На этом всё, простите, что так много - давно хотел

написать(а писал раньше всякую фигню). Ещё раз спасибо

вам за всё.


Серёжа Мыш
отправлено 16.12.04 09:34 # 215


>>Вот здесь, Шлёма:
> а за что шлемой обзываетесь? я ж вас во-блином не называю, правда?

Немецко-Русский словарь Daum/Schenk 1979 года переводит слово Schelm как плут или проказник. В обиходе это слово чаще всего используют для обозначения мелкого наёб..ка, (ничего личного, боже упаси, я Вас не знаю). Кстати, Schultz очень редкая форма этого имени, чаще всего встречается Schulz. Или я ошибся словарём ;-) ?


jimjak
отправлено 16.12.04 10:04 # 216


Про "долбоёбов" когда читал кипятком сцал.
Зайду попозже еще когда кто нить спросит
про деньги Гоблина.


achtung!
отправлено 16.12.04 10:14 # 217


Когда же будет мега-отчот в списке переводов?


Anna
отправлено 16.12.04 10:43 # 218


поздравляю с завершением работ! :)


АнфанТеррибль
отправлено 16.12.04 12:03 # 219


[грустно смотрит на список, тяжко вздыхает]
ну что ж...


Серёжа Мыш
отправлено 16.12.04 12:09 # 220


>Я понимаю как сложно долго и упорно трудиться и как приятно заканчивать

камрад я надеюсь, что ты кино имеешь в виду? &-)


vovkan
отправлено 16.12.04 12:23 # 221


>Господа! Господа поклонники творчества уважаемого Дмитрия Юрьевича! Где вы все?!

да здесь мы, никуда и не уходили, третий день уже отмечаем


Дербенев М.Ю.
отправлено 16.12.04 12:25 # 222


УРАААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Err
отправлено 16.12.04 13:12 # 223


Уважаемый Дмитрий Юрьевич, здравствуйте!

В одном из сообщений Вы написали, что сами не выкладываете файлы переводов...

Не будете ли Вы против создания сайта, где бы были выложены переводы в мр3 и фильмы с переводами... естественно забесплатно для всех пользователей интеренета)))
В случае согласия потребуется Ваше участие (в минимальной форме), т.е. получение ваших переводов в мр3 формате.

С уважением, Артем


anonymous
отправлено 16.12.04 13:48 # 224


# 229 Err, ты ничем не ударялся в последнее время?


Златовласка
отправлено 16.12.04 14:03 # 225


Отправила мужа за касстетами и дисками всякими, для домашнего просмотра. Сказала, чтобы без Возвращения Бомжа, домой не приходил. Блин...когда он теперь домой-то вернётся...что-то долго его нет :))


anonymous
отправлено 16.12.04 15:15 # 226


2 #221 Сережа Мыш, 2004-12-16 09:34:35
С иврита (или идиша) слово "шлемазл" переводится как "неудачник, лузер"... не ругательно, но обидно - как диагноз. То есть человек, который не видит своей выгоды или не использует ее. Шлемазл - шлёма...




joy
отправлено 16.12.04 16:35 # 227


Goblin , если не секрет , скажи пожалуйста, какие моменты в фильме тебе больше всего понравились.


Dima
отправлено 16.12.04 19:35 # 228


>Данный ответ даётся ежедневно на протяжении трёх лет.

А не проще сделать FAQ 2.0, дать там ответы на ежедневные вопросы, и повесить его в разделе "важные новости"?


c08a
отправлено 16.12.04 20:10 # 229


2 # 216 master, 2004-12-16 05:23:15

> И смех и грех...

Класс!!


Trickster
отправлено 16.12.04 21:23 # 230


Дмитрий Юрьевич, спасибо за хорошую новость :-) Надеюсь, что звуковая дорожка как всегда в лучших традициях, а за остальное мы с ответственных уже спрашивать будем...

Скажите, а не планируется ли повторение "премьерных показов" в кинотеатрах, как это было со второй частью в кинотеатре "Лидер"? Очень впечатлило и понравилось, очень бы хотелось повторения подобного.


2stakana
отправлено 16.12.04 23:09 # 231


BK1 просто щедевр !!! С оригинального варианта я ушел через 10 минут. Ваш просматриваю каждые 2 недели. Мне 30 лет,поэтому,возможно, люди помоложе не догоняют откуда берутся некоторые Ваши диалоги и музыкальное сопровождение. Так это их проблема ;-)


NigLe
отправлено 17.12.04 01:33 # 232


А я скажу так: Гоблин - уважение!
Каменты - Полное Говно! Люди интернет это не тема для эмоций...



Сережа Мыш
отправлено 17.12.04 02:55 # 233


2 # 226

дорогой незнакомец, спасибо за инфу, надеюсь ты заметил мое сомнение по поводу словаря. Интересно то, что мои знакомые - евреи приехавшие из Украины переводят песни на идише (иврит это совсем другое, на сколько я помню) типа лежа-стоя и с колена, зная только немецкий (и то не очень хорошо), а у меня это как-то не получается :-(

2 геноссе Шультц, - еще раз, ничего личного, люблю иногда перелистать хороший словарь (можно найти кучу новых, незнакомых слов), а этот словарь - 18 издание (первое в 1962 году) и все 18 изданий без изменений, сейчас таких словарей просто нет !!


Diesel
отправлено 17.12.04 07:27 # 234


># 227 GeRm, 2004-12-16 15:22:24

>Дмитрий Юриевич, GeRm - это я. Меня зовут ... я работаю заместителем главного редактора тольяттинской деловой газеты "Понедельник" ... Нашему коллективу

>нравиться

я офигеваю, дорогая редакция, слушая твои передачи. такая опечатка, как "нравитЬся", явно невозможна.

С уважением,
D.


GeRm
отправлено 17.12.04 12:06 # 235


"я офигеваю, дорогая редакция, слушая твои передачи. такая опечатка, как "нравитЬся", явно невозможна.

С уважением,
D."
Я вот сижу и думаю - что сделать?
1. благодарность за указание на ошибку выразить?
2. извинения принести за порочение "великого и могучего"?
3. послать к чертовой матери непрошенного корректора, потому что я русский письменный с детства ненавижу, а в штате у нас для этой работы есть корректора, которые исправлют мои граматические ошибки за деньги?
ладно...
Уважаемый Diesel! Спасибо вам за указание на ошибку и извините за порочение великого и могучего...)


Alex_Mrak
отправлено 17.12.04 14:31 # 236


Властелин третий,переведён?Наконецто!!!Надеюсь он перевёдён в лучших традициях 1-го и 2-го.
Всё пора на штурм магазинов с дисками!


Веня
отправлено 17.12.04 16:05 # 237


Народ вы крутые!Класные у Вас переводчики и авторы.Только шматрицу не видел.Привет Омск!


SeR4#
отправлено 17.12.04 22:00 # 238


Дарофф goblin небольшая прозьба в строке Se4# & crash переправь Se4# на правильный SeR4# плиз я конечно и так доволен, но все же



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 238



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк