полный Пэ - очерёдность кандидатов на перевод

14.10.08 13:21 | Goblin | 959 комментариев »

Фильмы

Контингент может принять участие в голосовании за очерёдность кандидатов на перевод:
  • Казино
  • Старикам здесь не место
  • Побег из Шоушенка
  • Форрист Гамп
По результатам проведённого голосования очерёдность следующая:
  • Казино
  • Старикам здесь не место
  • Побег из Шоушенка
  • Форрист Гамп
А я уже было запереживал, что придётся результаты голосования умело подтасовывать и ставить Казино вперёд волюнтаристским решением.
Оказалось, не надо.

Для тех, кто не понял, объясняю подробнее.
Сперва будет переведено Казино, за ним — Старикам здесь не место, за ним — Побег из Шоушенка, и в финале — Форрист Гамп.

Точные сроки пока назвать не могу, прихожу в себя после отпуска.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 7 | 8 | 9 | 10 всего: 959, Goblin: 69

Muerto
отправлено 14.10.08 13:21 # 1


Форест Гамп!


razoom1
отправлено 14.10.08 13:22 # 2


Кому: Muerto, #1

+1


боярская_колбаса
отправлено 14.10.08 13:23 # 3


Форест Гамп - однозначно! Давно хотел!


Ground Zero
отправлено 14.10.08 13:23 # 4


Форест, конечно.


BrDr
отправлено 14.10.08 13:23 # 5


Старикам здесь не место


Wihiss
эльф
отправлено 14.10.08 13:24 # 6


Старикам здесь не место


Zel13
отправлено 14.10.08 13:24 # 7


Старикам тут не место. Очень хотелось бы наконец-то по-человечески посмотреть данный фильм.
Спасибо!


Zaytsman
отправлено 14.10.08 13:24 # 8


Форрист Гамп


Evgen_Perm
отправлено 14.10.08 13:24 # 9


Форрест Гамп!


PlayerDN
отправлено 14.10.08 13:24 # 10


Старикам здесь не место!


Yunev Nikita
отправлено 14.10.08 13:24 # 11


Форрест Гамп


Garul
отправлено 14.10.08 13:24 # 12


Казино


bombey
отправлено 14.10.08 13:24 # 13


>Форрист Гамп


Влок
отправлено 14.10.08 13:24 # 14


Кому: Muerto, #1

> Форест Гамп!

Поддерживаю всеми руками!!!


Дадли Смит
отправлено 14.10.08 13:24 # 15


А, блин, чтож выбрать???!!! "Казино хочу, и "Старикам" хочу. Бросаю монету. Выпало "Казино".

Дмитрий Юрьевич, переведите "Казино" пожалуйста


Muerto
отправлено 14.10.08 13:24 # 16


"Старикам здесь не место" здесь не место! ;)


newww
отправлено 14.10.08 13:25 # 17


Старикам тут не место


captain80
отправлено 14.10.08 13:25 # 18


Казино. Мегафильм - Пеши просто бесподобен)))


Akson
отправлено 14.10.08 13:25 # 19


Форреста


Атлетыч
отправлено 14.10.08 13:25 # 20


Форрест Гамп!
Стариков вроде в адекватном переводе смотрел


боярская_колбаса
отправлено 14.10.08 13:26 # 21


Кому: Muerto, #16

> "Старикам здесь не место" здесь не место! ;)

+100 :-)


TL1
отправлено 14.10.08 13:26 # 22


1. Гумп
2. Ридемпшын


Birganga
отправлено 14.10.08 13:26 # 23


Старикам здесь не место


Gogel
отправлено 14.10.08 13:26 # 24


Старикам тут нет кантри! КС.


o247
отправлено 14.10.08 13:26 # 25


Форест Гамп. А почему Казино, если Goodfellas тоже не переведен?


MoJI4yH
отправлено 14.10.08 13:26 # 26


"Старикам здесь не место"
Честно скажу: фильму не смотрел, посмотреть хотелось бы - но о том, что он нашенским переводом сильно исковеркан, слышал. Поэтому хотелось бы посмотреть сразу в нормальном переводе.


Добро с кулаками
отправлено 14.10.08 13:27 # 27


Старикам здесь не место.
Очень сложный фильм для перевода, смотрел в оригенале, много где не понял из-за южного акцента.
А вообще как всегда, хотелось бы все и сразу! :)


BankRat
отправлено 14.10.08 13:27 # 28


Казино.
Кстати, а ссылка пустая - так и надо?


HOHOL
отправлено 14.10.08 13:27 # 29


"Побег из Шоушенка"


ekim
отправлено 14.10.08 13:27 # 30


Shawshenk Redemption


Туман
подросток
отправлено 14.10.08 13:28 # 31


Форрест Гамп. без вариантов


AndroidSav
отправлено 14.10.08 13:28 # 32


Форрист Гамп!


D_Revan
отправлено 14.10.08 13:29 # 33


"Форрист Гамп"


Роланд
отправлено 14.10.08 13:29 # 34


Побег из Шоушенка я бы послушал. Ну и Форреста ваще тоже..


Ю.Цезий
отправлено 14.10.08 13:29 # 35


Форрест Гамп - однозначно(С).


Xaron
отправлено 14.10.08 13:30 # 36


Форрист Гамп


Pit
отправлено 14.10.08 13:30 # 37


Форрест Гамп


alex1973
отправлено 14.10.08 13:30 # 38


Форрист Гамп


m42
отправлено 14.10.08 13:30 # 39


Казино.


САТИР
отправлено 14.10.08 13:30 # 40


Форрест Гамп


Odyssey
отправлено 14.10.08 13:31 # 41


Форрест.

Старики (отличное кино), Шоушенк (отличное кино), Казино (тоже хороший) - до Форреста, мне кажется, хотя бы по охвату писающих кипятком не дотягивают.

Даешь Форреста Гампа - мегакино, которое почему-то клево пересматривать столько раз, сколько показывают, хотя все уже сто раз известно.


chinaski
отправлено 14.10.08 13:31 # 42


Интересует The Shawshank Redemption. Все же первый рейтингу imdb. http://www.imdb.com/chart/top


DaVinci
отправлено 14.10.08 13:31 # 43


Какое-то нетипичное голосование для Тупичка без отправки на мэйл.
А так - Форрест, конечно


WAM
отправлено 14.10.08 13:31 # 44


[Форрист Гамп]
Кстати где он?


taxloss
отправлено 14.10.08 13:31 # 45


ни один не смотрел.

так что пусть по списку.


denis1978c
отправлено 14.10.08 13:32 # 46


Кому: Wihiss, #10

> Старикам здесь не место

однозначно


Simple
отправлено 14.10.08 13:32 # 47


Форест Гамп


pReacher
отправлено 14.10.08 13:32 # 48


Казино!


Zarikus
отправлено 14.10.08 13:33 # 49


Казино, однозначно. Форрест блин уже все по сто раз пересмотрели, плюс гангстерская тематика позволяет более выпукло увидеть преимущества перевода без цензурирования.


Stalin[HDTV]
отправлено 14.10.08 13:33 # 50


ДимЮрич - не голосует сЦылка!

Старикам здесь не место!


Gregory
отправлено 14.10.08 13:33 # 51


"Всё такое вкусное!"

Но всё-таки "Старикам здесь не место". Остальные я видел не в таком ужасном переводе.


TheDoon
отправлено 14.10.08 13:33 # 52


А где No Country for Old Men???

И когда откроется смс-голосование?


Skutz
отправлено 14.10.08 13:33 # 53


Казино, однозначно.

Там матов больше.


Anoxim
дурачок
отправлено 14.10.08 13:34 # 54


Старикам здесь не место


Федор Сумкин
отправлено 14.10.08 13:34 # 55


Форрест Гамп


Goblin
отправлено 14.10.08 13:34 # 56


Кому: Stalin[HDTV], #50

> ДимЮрич - не голосует сЦылка!

Ай.

Подправил.


boondocksaint
отправлено 14.10.08 13:34 # 57


Форест однозначно. ибо "стариков" и "казино" надо смотреть без перевода, а "побег" все миллион раз смотрели.


bateks
отправлено 14.10.08 13:34 # 58


Старикам здесь не место
Тоже хочу посмотреть, но настораживают отзывы про исковерканый перевод.


Добро с кулаками
отправлено 14.10.08 13:34 # 59


No country for old man.
Антон Чигур рулит!


PAPAHOHI
отправлено 14.10.08 13:35 # 60


Голосую за Форрест Гамп.
Давно хочу посмотреть в правильном переводе.


Dennn
отправлено 14.10.08 13:36 # 61


Даешь Форестера!


alltheworldisgreen
отправлено 14.10.08 13:38 # 62


бляблябляблябля!
[мечется по камментам]
...эх, пишите за Форриста!


drunkybear
отправлено 14.10.08 13:38 # 63


Кому: HOHOL, #29

> "Побег из Шоушенка"

[лезет обниматься]
Нравятся фильмы по Кингу...


WAM
отправлено 14.10.08 13:39 # 64


> ДимЮрич - не голосует сЦылка!

Таки да, сцылка сцука не голосоваит.
А шо вы хотели?

А если честно, то это очередной тест по выявлению МД в тупичковой среде.
КС


Korsar
отправлено 14.10.08 13:39 # 65


Глаза разбежались :) Думаю все-таки Форест будет лучше.


Стропорез
отправлено 14.10.08 13:39 # 66


Вот бы на фильм "ОдмералЪ" альтернативный (правильный) перевод сделали... ведь квинтэссенция бесстыжего идиотизма, а не фильм. Такой только в правильном переводе народу показывать нужно. Там один Каппель в исполнении Саши Белого отжигает термоядом! Ну белым фосфором, как минимум!


Ecoross
отправлено 14.10.08 13:40 # 67


Поскольку за Стариков и так проголосуют - "Побег из Шоушенка". Первый фильм, специально купленный на CD. :) Кроме того, я просто люблю этот фильм. И благодаря нему я узнал о Рите Хейворт. :)


Ecoross
отправлено 14.10.08 13:41 # 68


Кому: Стропорез, #66

> Вот бы на фильм "ОдмералЪ" альтернативный (правильный) перевод сделали...

Уже:

http://the-mockturtle.livejournal.com/

Термоядерно :).


боярская_колбаса
отправлено 14.10.08 13:44 # 69


Все голосуйте за Фореста! :)

Если серьезно, давно хотелось к прекрасному видеоряду достойное звуковое сопровождение: понять уже о чем там и как говорят, шутят.

Отсталый -- да, но Никсона очаровал и турнир по пинг-понгу выиграл, значит неотсталый. © Кирк Лазарус


taroBAR
отправлено 14.10.08 13:47 # 70


Проголосовал за Фореста Гампа.

Сначала надо привести в порядок классику!!!


Wsochi
отправлено 14.10.08 13:47 # 71


За Фореста


YoYo
отправлено 14.10.08 13:47 # 72


"Старикам здесь не место" - 100%.

хотя форрест и казино были в разное время любимыми фильмами.


ageent
отправлено 14.10.08 13:47 # 73


Казино


Vasco
отправлено 14.10.08 13:47 # 74


из текущего списка - "Форест Гамп"

PS: Дмитрий Юрьевич, как-то в ответ на вопрос "А когда вы переведете фильм такой-то?" было сказано примерно следующее: "Платите, переведем". Если перевод фильма "Хороший, плохой, злой" в ближайшей перспективе возможен только таким способом - я первый в очереди на взнос! :)


Ирландец
отправлено 14.10.08 13:47 # 75


Форест Гамп


WAM
отправлено 14.10.08 13:47 # 76


Кому: Goblin,

Д.Ю., как тебе х\ф "АдмиралЪ"?
[требуется мнение эксперта]


bombey
отправлено 14.10.08 13:47 # 77


Кому: alltheworldisgreen, #62

> бляблябляблябля!
> [мечется по камментам]
> ...эх, пишите за Форриста!

+1


gekko
отправлено 14.10.08 13:47 # 78


Или "старикам" или "форест"... Наверное всё же Форест. (Хотя и Старики в правильном переводе зажгли бы новыми красками)


OlegAndreev
отправлено 14.10.08 13:47 # 79


Старикам здесь не место

Три раза уже пересматривал, остальное более одного раза не смог, не интересно.


diverok
отправлено 14.10.08 13:47 # 80


За "Стариков" однозначно!


Добро с кулаками
отправлено 14.10.08 13:48 # 81


А можно всех посмотреть :)


DemoniT
отправлено 14.10.08 13:50 # 82


Судьба победителей голосования на Тупичке складывается неважно. Поставить в очередь на перевод - не значит перевести.
Про господ офицеров кто-то ещё помнит?
Но проголосовать все ж можно - а вдруг?


taroBAR
отправлено 14.10.08 13:52 # 83


Кому: WAM, #77

> Д.Ю., как тебе х\ф "АдмиралЪ"?

Давайте проголосуем!!!


boondocksaint
отправлено 14.10.08 13:53 # 84


Кому: WAM, #77

> Д.Ю., как тебе х\ф "АдмиралЪ"?

[непроизвольно блюёт]


BankRat
отправлено 14.10.08 13:53 # 85


Кому: DemoniT, #82

> Про господ офицеров кто-то ещё помнит?

Кстати да.
И еще много чего.


Тожедима
отправлено 14.10.08 13:55 # 86


Что же выбрать, что же выбрать!

[нервно бегает]


Uriman
отправлено 14.10.08 13:56 # 87


Старикам здесь не место. Смотрел в двух вариантах перевода - переводчик несет такую околесицу шо песец. Особенно им удаётся вступительный монолог.


Добро с кулаками
отправлено 14.10.08 13:57 # 88


Кому: Goblin

Камрад, правильное название Побега из Шоушенка - Искупление в Шоушенка, так или нет?


Стропорез
отправлено 14.10.08 13:57 # 89


Кому: Ecoross, #68

> Уже: [ сцылко ] Термоядерно :).

Ооооооо!!! Моктуртыл как всегда - на высоте! Спасибо! %)))


BankRat
отправлено 14.10.08 13:57 # 90


Кому: boondocksaint, #84

> [непроизвольно блюёт]

Камрад, ты же в приличном месте!
КС


Digit
отправлено 14.10.08 13:58 # 91


Кому: alltheworldisgreen, #62

Заголосовал!


Goblin
отправлено 14.10.08 13:59 # 92


Кому: Добро с кулаками, #88

> Камрад, правильное название Побега из Шоушенка - Искупление в Шоушенка, так или нет?

Так.

Если его написать - многие поймут, о чём речь?

И кого будут доставать вопросами - часом, не тебя?


dakota
отправлено 14.10.08 14:00 # 93


голосунул за "Стариков". Ибо не смотрел ишшо.


Crazy Cat
отправлено 14.10.08 14:00 # 94


Старикам здесь не место

Смотрел в ублюдочном переводе.


anthony
отправлено 14.10.08 14:00 # 95


вопрос ДЮ в свете возможного перевода казино. skim как можно перевести? я понимаю что это такое, но не могу русскими словами определить это понятие


Zi-Hosh
отправлено 14.10.08 14:00 # 96


> Форест Гамп


MaTpockuH
отправлено 14.10.08 14:00 # 97


Голосовал за форреста (2 раза кстати) ибо у нас демократия. КС
Однажды в мохнатые времена видел в продаже пираццкую касету с надписью: Форест Гамп ("Лесной придурок") :)


tobemuslim
отправлено 14.10.08 14:00 # 98


Казино


Mishgan
отправлено 14.10.08 14:00 # 99


Я за стариков, в дубляже полфильма непонятно.


Zorch
отправлено 14.10.08 14:00 # 100


а лучше, конечно, все четыре.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 7 | 8 | 9 | 10 всего: 959



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк