Хранители, х/ф

27.02.09 01:57 | Goblin | 482 комментария »

Фильмы

Третьего дня посмотрел художественный фильм «Хранители» (Watchmen). В России фильм в прокат выходит 05 марта, но мы тут уже. Это новая лента известного режиссёра Зака Снайдера, не так давно очень сильно порадовавшего общественность художественным фильмом «300». Все помнят батальон потных мужиков в кожаных трусах, стоявших насмерть в Фермопильском проходе. А некоторые даже видели гомикс, по которому этот мощный фильм поставили.

Тут надо понимать, что граждане США к этим самым гомиксам питают самые светлые чувства. В тоталитарной России с этим делом как-то не сложилось, дальше «Весёлых картинок» дело не пошло. А вот в Америке всеобщей грамотности не было никогда и нет сейчас, а потому популярность картинок с небольшими надписями не поддаётся описанию. Экранизировать плоды буйной фантазии художников классическими средствами кино не представляется возможным, и только с изобретением фотошопа гомиксы попёрли на экраны со всей своей страшной силой. В том числе – усилиями Зака Снайдера.

Ну и вот, стало быть, «Хранители». От Зака Снайдера, понятно, все ждали продолжение саги про полуголых потных мужиков в кожаных трусах. И фиг угадали. В новом фильме всё не так: полуголый мужик в нём ровно один. Синий такой. Или даже голубой. Ходит в трусах, но время от времени — и без трусов. Но – обо всём по порядку.

Имеет место быть альтернативная история США. Президент Никсон избран на третий срок. В альтернативной реальности действует шайка супергероев, которые умеют быстро бегать и высоко прыгать. Ну и, понятно, отлично дерутся с рядовыми гражданами. Главный у них – известный учёный, жертва научного эксперимента, здоровенный мужик синего цвета с белыми глазами. Синий, как сказано выше, постоянно ходит голым, дружелюбно помахивая половым органом. И что-то я навскидку даже вспомнить не могу, в каком американском фильме подобное видел – ну не бывает такого, чтобы мужик и вот так.

А тем временем даже в альтернативной реальности США несёт тоталитарному Вьетнаму демократию. Фильм богато живописует ужас так называемого свободного мира перед коммунистической угрозой. Положение крайне опасное, и Никсон призывает супергероев на службу Родине. Многие не знают, но в те времена в США действовал всеобщий призыв, на основании которого в армии служили и супергерои. Напали США на Вьетнам — и граждане США уничтожают вьетнамцев. Супергерои помогают родной стране, во всю супергеройскую мощь занимаясь геноцидом вьетнамского народа. Одни супергерои жгут вьетнамизов огнемётами, а синий мужик рвёт их на части повзводно силой мысли. Но Красной Армии боятся даже супергерои.

Победив войну (в альтернативной, напомню, реальности) супергерои возвращаются домой, где умело разгоняют марши несогласных, демократично постреливая по демонстрациям из гранатомётов и жестоко лупцуя недовольных геноцидом. На вопли слабых духом «Что же случилось с американской мечтой?!» персонаж по кличке Остряк отвечает: «Она сбылась!» И метко стреляет по очередному несогласному.

Хранители

И всё бы хорошо, но тут одного из супергероев загадочно убивают. План «Перехват», как обычно, результатов не даёт. И тогда за дело берётся супероперуполномоченный по кличке Роршах. Суперопер с мешком на голове, по которому постоянно ползают пятна как в тесте Роршаха (откуда и погоняло), разыскивает негодяя не жалея ни себя, ни окружающих. А в рядах супергероев разброд и шатание. Наложив в штаны от мыслей о красной угрозе, один убегает на Марс, другой погружается в бизнес, третий страдает от импотенции. И только суперопер Роршах бежит по следу загадочного негодяя и наводит порядок железной рукой. Собственно, сюжетная линия Роршаха — самая на мой малограмотный взгляд интересная.

Одно из главных достоинств фильма «Хранители» — наличие супергероини, сочной дамы с прекрасной фигурой, отличной жопой и роскошными волосами. Физкультурник Снайдер тонко чувствует, на что хочет посмотреть нормальный зритель мужского пола: как правильно пробить в рыло с руки или с ноги, как умело огулять прекрасную даму, сперва приложив её физиономией об бильярдный стол, ну и по ходу спасти мир от очередного адского злодея. Особо отмечу: тема секса раскрыта настолько богато, что я до трёх раз вскакивал с места и не мог сдержать крика. Даже не думал, что такое можно показывать в американском кино. В данном фильме секс и насилие – оба с больших букв, без дураков. Даже видавшие виды кинокритики ослабляют галстуки. А Снайдер говорит, что в прокатную версию не вошло самое интересное, и что в режиссёрской версии на двд он ещё всем покажет, что и как надо.

Гражданина Снайдера не зря числят в визионерах – снят фильм отлично. Умело выдержан стиль гомикса, исключительно верно передана атмосфера времени. Одни часы, показывающие минуты, оставшиеся до начала ядерной войны, заставили прослезиться – всё как родное, ведь совсем недавно было. Отменные драки, качественная стрельба, красота фантастических механизмов, полная творческая свобода режиссёра – местами глаз не оторвать, настолько талантливо и с душой сделано. Про сексуальные сцены – вообще молчу, давненько ничего подобного не попадалось. Понятно, парни с резиновыми ушами временами подбешивают, но их не так много и общей картины они не портят.

Фильм смотрел в оригинале. Название Watchmen настолько многосмысленное, что переводчиков можно только пожалеть. Оно одновременно про часы и про часовщиков, потому что синий мужик – сын часовщика. Оно и часовой, оно и хранитель, оно и надзиратель. При этом, понятно, все смыслы постоянно обыгрываются с разных сторон, что практически не поддаётся переводу. Эксперту с мировым именем, конечно, сразу очевидно, что речь идёт про Смотрящих. Но до этого фильма цепкие лапы студии «полный Пэ» пока что не дотянулись, так что будем посмотреть – что же получится в дубляже.

Вывод – фильм просто атомный со всех сторон, как по содержанию, так и визуально. Но – сугубо на любителя. Отрицательный момент: изобилие разговоров и непростая сюжетная линия, интересная и понятная далеко не всем. Два часа сорок минут выдержит не каждый. Положительный момент: именно изобилие разговоров и непростая сюжетная линия. Любителей будет переть все два часа сорок минут.

Но это совсем не «300 спартанцев», не надо ждать адской резни на саблях и ежеминутного мордобоя. И то и другое есть, но в целом «Хранители» — про другое. Хотя почерк известного мастера виден во всём.

Поклонникам жанра – смотреть обязательно, строго рекомендую.
Любителям необычного и добротного кино – тоже.

Гомикс "Хранители" на OZON.ru

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 27.02.09 16:31 # 281


Кому: Колян, #280

> От рецензии чуть мозг не лопнул!

От чего именно?


Goblin
отправлено 27.02.09 18:28 # 305


Кому: Orto Dogge, #304

> Если быть точным, Дмитрий Юрьевич это уже объяснил. Прямо в новости.
>
> Вот я исходя из его объяснений и решил, что "Часовые" больше подходят.

Повторюсь.

Там такая мощная игра слов, что адекватно перевести на русский, вот так же одним словом, просто невозможно.


Goblin
отправлено 27.02.09 18:32 # 307


Кому: Orto Dogge, #306

> А вы в итоге выбрали "Смотрящие".

[настороженно смотрит]

Камрад, а когда ты читаешь "эксперт с мировым именем" - ты это тоже всерьёз воспринимаешь?


Goblin
отправлено 27.02.09 18:45 # 309


Кому: Orto Dogge, #308

> Камрад, а когда ты читаешь "эксперт с мировым именем" - ты это тоже всерьёз воспринимаешь?
>
> Не, ну ясен пень, что это вы так иронично себя называете. Но себя же.

А когда тупым ментом называю?

Себя же?

> А значит и вариант перевода названия ваш.

Мы с тобой, похоже, на разных языках говорим.

> А в плане адекватных переводов английских названий на русский вы действительно ведущий эксперт. Я вам доверяю.

Не сотвори себе кумира, камрад.


Goblin
отправлено 27.02.09 19:08 # 313


Кому: Orto Dogge, #311

> До сих пор не понимаю, всерьез вы сказали "Смотрящий" или нет. Если всерьез, то можете обосновать?

Третий раз повторяю.

На русский одним словом, передающим все смыслы, перевести невозможно.

Так - понятно?


Goblin
отправлено 27.02.09 19:10 # 315


Кому: Orto Dogge, #311

> Просто вашему мнению в данном вопросе я доверяю.

Мой перевод - это не идеальное творение, это всего лишь мой перевод.

То, что он лучше какого-то другого - не говорит о том, что перевод совершенен.

Это говорит только о том, что другие переводы - ещё хуже.

То, что перевод нравится лично тебе - вовсе не говорит о том, что перевод прекрасен.

Он просто нравится лично тебе.


Goblin
отправлено 27.02.09 23:03 # 338


Кому: IgorGK, #337

> Куды ж крестьянину податься?

Крестьянину следует принимать к сведению сказанное, но кумиров - не творить.

> Это я к тому, что "перевод ДЮ" - как ни крути - а знак качества.

На фоне огромных куч говна - таки да.

> Лучше ведь нет в широком доступе. Или есть?

Да я как-то сравнениями не озабочен.

Мне интересно перевести самому, а не сравнивать с тем, что перевёл хер знает кто.

> С чем Ваш перевод сравнить?

Дык - только с другими переводами.


Goblin
отправлено 28.02.09 14:16 # 389


Кому: Derwish, #348

> Дим Юрич, возможно уже кидали эту ссылку
> http://www.youtube.com/watch?v=U-p_hzF-qFI
>
> Это позиционируется как "Ответ" на ролик по поводу "Года Молодежи" (ролик обсуждался на тупичке несколько дней тому). Вы деликатно тогда уклонились от обсуждения этого "ответа", хотя, думается, многие все же хотели услышать Ваше мнение.

Не припоминаю, чтобы я от чего-то там "уклонялся".

Ролик номер один выполнен в стиле "посмотри на себя и ужаснись".

Ролик номер два выполнен в стиле "сам дурак".

Что обсуждать?


Goblin
отправлено 08.03.09 13:52 # 421


Кому: Marabern, #420

> а будет ли в твоем переводе данный фильмец?

Не, не будет.


Goblin
отправлено 08.03.09 14:39 # 430


Кому: Marabern, #429

> > а будет ли в твоем переводе данный фильмец?
> >
> > Не, не будет.
>
> я правильно понял? причина не только в нехватке времени

Времени, увы, нет.

> а так же в трудности перевода(которая описана в заметке)?

Любой (подчёркиваю красным - любой) перевод - авторская работа.

Переводчик сам решает, что и как должно звучать/выглядеть.

И это вовсе не значит, что перевод идеален, нравится другим и пр.

Получается очень по-разному.


Goblin
отправлено 08.03.09 14:57 # 437


Кому: Marabern, #436

> в итоге остается надеятся что наши дубляторы превзойдут себя и сделают хотя бы относительно нормальный перевод(всмысле без жестокой отсебятины) :)

[разводит руками]



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк