"Исследователи задавались вопросом: что скрывается под «Домом Восходящего Солнца»? Мучился вопросом и Дэйв Ван Ронк: «Подобно всем остальным, я считал, что под „домом“ подразумевался бордель. Но какое-то время назад я был в Новом Орлеане для участия в джазовом фестивале. Мы с моей женой Андреей и Одеттой выпивали в пабе, когда появился парень с пачкой старых фотографий — снимки города начала века. Там, наряду с Французским рынком, Lulu White’s Mahogany Hall, таможней и тому подобным, было фото входного проема из грубого камня, с выгравированным по центру изображением восходящего солнца. Заинтригованный, я спросил, что это за здание. Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women’s prison). Так выяснилось, что я в корне ошибался с самого начала»."
В.Писигин. Очерки об англо-американской музыке 50-х и 60-х гг. 20 века, т.5. М., «ЭПИцентр», 2007. С.299-300.
> Но, может, оно иносказательно? :)
>
> произведение имеет ряд вариаций
И текст часто разный.
Мне вот почему-то вбилось в голову, что про турму. Рационального объяснения не нахожу.
Хотя встречаются разные объяснения. В том числе про кабак, про игорный дом, про бордель, про тюрьму, про женскую тюрьму. Как вариант компромисса подходит больше всего последний.
> эксперты ведут дискуссию, о чём же песня: про бордель или про тюрьму?
Возможно, правы и те и те.
Алан Прайс (клавишник "Энималс") утверждает, что в оригинале песня была написана в 16 веке про бордель в Лондоне. В более поздние времена иммигранты переделали ее, и стала песня про тюрьму в Новом Орлеане.
> было фото входного проема из грубого камня, с выгравированным по центру изображением восходящего солнца. Заинтригованный, я спросил, что это за здание. Оказалось, это новоорлеанская женская тюрьма (Orleans Parish women’s prison)
Где-то в свое время читал, что "Отелем Калифорния" в просторечии называли городскую тюрьму Лос-Анджелеса. И одноименная иглзовская песня - типа метафорический рассказ о парне, впервые в это заведение попавшем, чем и объясняется мрачная финальная фраза (ну типа "однажды попавшим сюда отсюда возврата уж нету").
> > И, главное, архивы подтверждают: орлеанская тюрьма именно так и называлась.
> >
> > В пользу этой версии говорит строка про ядро и цепь.
>
> о чём ты - кто-то видел фотку
Был я в этом Новом Орлеане, нету там никакого восходящего солнца на воротах тюрьмы. Тюрьма там вообще на вид - новострой. Если б че то похожее было, туда бы туристов водили, город-то чисто туризмом живет. В Новом Орлеане есть самый старый бар в США, колесный параходик, кладбище со склепами, плантаторские усадьбы, музей Вуду, старый центр города (Французский квартал) с кучей достопримечательностей, есть даже IMAX. Но тюрьмы с восходящим солнцем нет.
Песня понравилась в исполнении Animals. Потом пытался найти ряд каверов на эту вещь, и обнаружил группу Geordie. В отличии от других тупых каверов, исполнение этой песни данной группой выглядело как самостоятельное произведение. Мне в их исполнении тоже нравится больше.
[Завывает] Будь проклята ты, Колыма, что названа мертвой планетооооооой!
ДЮ огромный респект за исполнение - уж на что у меня отсутствуют зоны в мозгу, ответственные за музыку, как сказал бы профессор Савельев, но и меня пробрало.
> а как лучше всего перевести название песни АС/DC Highway To Hell
>
> хайвэй в ад
> дорога в ад
>
> вроде по-другому никак
Просто в любимом сериале "Сверхъестественное" звучит через каждую серию,а внизу субтитрами текст.Так там и "Путь в ад", и "Превести в ад", и "Довести до ада"! :(
> Где-то в свое время читал, что "Отелем Калифорния" в просторечии называли городскую тюрьму Лос-Анджелеса. И одноименная иглзовская песня - типа метафорический рассказ о парне, впервые в это заведение попавшем
Ничего себе, метафоры у них.
Дефка, зеркальный потолок, охлажденное розовое шампанское.
А на деле что было? Бетонные стены, баланда и местный вор-рецедивист, томно возлежащий на нарах?
З.Ы. Видел во Франции смешную надпись "Hotel de Police" (или что-то в этом духе, точно не помню). И судя по всему, это была местная тюрьма. Ну, или КПЗ.
Долго обсуждали французский юмор.
> А до появления новостроя, в Новом Орлеане тюрьмы вообще не было?
Была конечно, но видимо уж больно невзрачная и ничен непримечательная, раз туда туристов не водят.
Вообще, без тюрьмы в Новом Орлеане никак нельзя - уровень преступности там просто зашкаливает (это не относится к туристическому центру города - там все тихо).
> Просто в любимом сериале "Сверхъестественное" звучит через каждую серию,а внизу субтитрами текст.Так там и "Путь в ад", и "Превести в ад", и "Довести до ада"! :(
Поди, в переводе пидарасов?
Highway - это хайвэй, разновидность асфальтированной дороги, которую у нас за неимением аналога обычно называют шоссе.
Путь - это несколько другое, более общее и широкое, а не разновидность асфальтированной дороги.
Перевести в ад и довести до ада - вообще не об этом.
не. Что мы с ним исполняли на мотив этой песни, так это "В лесу родилась ёлочка". Получалась полная трагизма песня. Но опять-таки, не записывали никогда и ничего. Так, для души всегда оно было. Мож и зря не записывали.
> Ничего себе, метафоры у них.
> Дефка, зеркальный потолок, охлажденное розовое шампанское.
> А на деле что было? Бетонные стены, баланда и местный вор-рецедивист, томно возлежащий на нарах?
Там есть и более близкие к теме кичи слова:
Bring your alibis
Иметь свое алиби
There were voices down the corridor
Я услышал голоса в коридоре - коридорная схема тюрьмы
And in the master's chambers
И в комнате хозяина - "хозяин"
Точно - про турму!
[эксперт моде он] Мало кто из молодых людей знает этот дом (см. х/ф "Брат-2").
Но экспертам доподлинно известно, что Высоцкий в своей песне пел про Театр на Таганке, где его держали против воли и насильно заставляли играть всяких Гамлетов, вместо того чтобы позволить мирно петь блатные песни по кабакам.
Вслушайтесь в эти полные трагизма строки
Таганка, все ночи полные огня
Таганка, зачем сгубила ты меня
Таганка, я твой навеки арестант
Погибли юность и талант в твоих стенах
[эксперт моде офф] КС
Почитал коментарии и таки решился послушать как поют(не сильный любитель музыки я).
Натурально завывания шакала попавшего в капкан. Какие могут быть споры? Песня про турму!!!
Меня терзают смутные сомнения: не объединяет ли творцов и уголовников пограничное состояние психики, судя по тому, что и те, и те так зациклены на теме несвободы?
Living easy, living free
Season ticket on a one-way ride
Asking nothing, leave me be
Taking everything in my stride
Don't need reason, don't need rhyme
Ain't nothing I would rather do
Going down, party time
My friends are gonna be there too
I'm on the highway to hell
I'm on the highway to hell
Highway to hell
I'm on the highway to hell
No stop signs, speed limit
Nobody's gonna slow me down
Like a wheel, gonna spin it
Nobody's gonna mess me round
Hey Satan, payed my dues
Playing in a rocking band
Hey Momma, look at me
I'm on my way to the promised land
I'm on the highway to hell
I'm on the highway to hell
Highway to hell
I'm on the highway to hell
And I'm going down, all the way down
Highway to hell
I'm on the highway to hell
I'm on the highway to hell
I'm on the highway
I'm highway to hell
I'm on the highway to hell
Highway to hell
Highway to hell
Да... Анималс после этого - пошлая попса, а тут вокалист тянет так, что аж за душу берет и почти на слезу прошибает, такая тоска в голосе неподдельная!
Ради интереса зашёл на Ютуб посмотреть и исполнение даной песни группой Анимал. Да вижу что не только одни они её исполняли. Смотрю и Пинк Флойд тоже пели.
как раз на днях слышал версию в исполнении Боба Дилана (гитара + губная гармоника). Боб, что характерно, сам мальчик, а поет от лица девочки: it's been the ruin of many a poor girl, and God, I know, i'm one.
там еще вариации текста есть, сейчас не упомню, какие. Ну и, Боб верен своей губной гармошке, печально дудит в неё между куплетами. В целом звучит гораздо мрачнее, чем бодрое анималовское исполнение :)