Дела и заботы

08.10.14 03:19 | Goblin | 77 комментариев »

Разное

Продолжаю движение по маршруту Мунстер-Гамбург-Франкфурт-Минск-Москва-Питер.
Утром двину на Москву.

Вчера дал гастроль в Минске, освежил Snatch на мероприятии Jameson.
По тексту прошёл напильником, стало заметно лучше — народ сильно смеялся.

И вроде ведь совсем недавно делал, отлично всё помню — кто и как говорит, какие интонации.
А вот поди ж ты, уже 14 лет прошло.


Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 77, Goblin: 7

bqbr0
отправлено 08.10.14 04:10 # 1


> А вот поди ж ты, уже 14 лет прошло.

— Но дайте этому переводу полтора десятка лет настояться...
— Ой-вей!


Любитель Жизни
отправлено 08.10.14 04:44 # 2


Кому: Goblin

Главный, а чего Мунстер? Он же вроде как Мюнстер? (Münster)


QoMSoL
отправлено 08.10.14 06:46 # 3


Время летит.


Merlin
отправлено 08.10.14 07:10 # 4


Кому: Любитель Жизни, #2

> Главный, а чего Мунстер? Он же вроде как Мюнстер?

Это разные города.


Nagare
отправлено 08.10.14 07:12 # 5


[завистливо грызет локти]

а кто-то ещё услышит обновленную версию, или это была разовая акция?


Miafan
отправлено 08.10.14 07:12 # 6


Удачного отпуска. Скучаем.


GM_73
отправлено 08.10.14 07:12 # 7


Юрич, когда уже твой маршрут пройдет через Хабаровск?
Как Snatch в новой озвучке посмотреть? - уж больно фильм нравится, конечно с твоим переводом


Любитель Жизни
отправлено 08.10.14 07:28 # 8


Кому: Merlin, #4

> Это разные города.

Спасибо. Не слышал ранее.


David Burns
отправлено 08.10.14 09:57 # 9


Ненавижу, блядь, цыган! (с)


ralph_the_dummy
отправлено 08.10.14 10:15 # 10


снэч - это был триумф!


QashAK
отправлено 08.10.14 10:46 # 11


Кому: Любитель Жизни, #8

> Это разные города.
>
> Спасибо. Не слышал ранее.

Там музей танковый.


headboy
отправлено 08.10.14 11:13 # 12


ДЮ, сколько времени уходит на подготовку к сеансу? Репетиция, освежить в памяти и т.д.


МюллеР
отправлено 08.10.14 11:13 # 13


Кому: Goblin, #0

> По тексту прошёл напильником, стало заметно лучше

Куда засылать деньги?!!


Comrade
отправлено 08.10.14 11:13 # 14


Кому: #0

> освежил Snatch на мероприятии Jameson

Как-то двусмысленно звучит. И зачем в таком деле напильник?


SETh
отправлено 08.10.14 11:13 # 15


Д.Ю., а Голгофу от МакДонны с Глисоном не планируете озвучить?


valar morghulis
отправлено 08.10.14 11:13 # 16


Fuck! Ass! Юрич где-то даёт концерты и в живую переводит художественный фильм "Спиздили", и я при этом не присутствую на данном мероприятии! Или я что-то напутал? Уважаемые камрады, введите, пожалуйста, меня в курс дела.


sklif
отправлено 08.10.14 11:13 # 17


В Минске? Почему я ничего не слышал заранее?! Блин. То Гоблин в гости к ВГ приедет, то вот аж Snatch начитал... У меня явно что-то с кармой. А у кого-то с рекламой мероприятий.)


Ligero
отправлено 08.10.14 11:13 # 18


Хорошо выглядишь!


MasteR10
отправлено 08.10.14 11:13 # 19


Вы таки когда уже наладите сбор денег через интернеты? Сам бы занес.


Yoda84
отправлено 08.10.14 11:13 # 20


Мастерство не пропьешь ....


Goblin
отправлено 08.10.14 11:15 # 21


Кому: Comrade, #14

за 14 лет я немного повысил скил


Goblin
отправлено 08.10.14 11:15 # 22


Кому: headboy, #12

в данном случае четыре часа


Goblin
отправлено 08.10.14 11:16 # 23


Кому: sklif, #17

это минское мероприятие, и реклама была в минской Афише


Goblin
отправлено 08.10.14 11:17 # 24


Кому: MasteR10, #19

который месяц налаживают, никак не наладят


sstealth
отправлено 08.10.14 11:21 # 25


> Продолжаю движение по маршруту Мунстер-Гамбург-Франкфурт-Минск-Москва-Питер.
> Утром двину на Москву.

Прям как Наполеон!! )


Goblin
отправлено 08.10.14 11:33 # 26


Кому: sstealth, #25

[поправляет треуголку]


Avatar-Lion
отправлено 08.10.14 11:47 # 27


Не может быть... Вот уж не думал, что Сами-Знаете-Кто вернётся к этому фильму. Остро желаю приобрести (на диске или в цифровом виде) обновлённую версию перевода. В общем-то, перевод и в изначальном своём варианте доставляет: я когда первый раз смотрел Snatch - чуть со смеху не сдох. Но мне кажется, что в обновлённой версии будет просто нечто неповторимое. Так что с нетерпением жду анонса на DVD... или ссылку на mp3-файлик ;)


Rus[H]
отправлено 08.10.14 11:53 # 28


Кому: Goblin, #26

Планируются ли какие-нибудь мероприятия или показы в Столице?


nd4said
отправлено 08.10.14 12:02 # 29


Главный, сознавайся, в каком немецком городе пиво вкусней?


madclimber
отправлено 08.10.14 12:07 # 30


Главный, ты - лучший. Так держать!


VictorGJS
отправлено 08.10.14 12:08 # 31


Так вроде был уже обновлённый вариант, не тот первый, где "индустриальный казах" :)


Гво3дь
отправлено 08.10.14 12:28 # 32


Скажите уже, куда засылать деньги за новую версию?


sasa13e
отправлено 08.10.14 12:46 # 33


Кому: Goblin, #23

> это минское мероприятие, и реклама была в минской Афише

судя по всему билеты разошлись в момент :(
хотелось бы сходить...


SPx
отправлено 08.10.14 13:05 # 34


День добрый, Дмитрий!

Есть ли вероятность услышать "перевод после напильника" в белокаменной?
Да и вообще ждем когда "кино приедет" -)


Michey84
отправлено 08.10.14 13:06 # 35


Дмитрий Юрьевич, когда сбор средств будет налажен, будет ли возможность приобретать фильмы с Вашим переводом посредством интернета?
Очень хотелось бы пересмотреть фильм Snatch в Вашем переводе, после обработки напильником.


sumerki
отправлено 08.10.14 13:13 # 36


Это были прекрасные 14 лет, сэр.


ХимикИзОмска
отправлено 08.10.14 13:36 # 37


Интересно, а по Сибири турне будет?.. с заездом в Китай...


Beefeater
отправлено 08.10.14 14:19 # 38


Кому: ХимикИзОмска, #37

> Интересно, а по Сибири турне будет?.. с заездом в Китай...

"Проехать по стране и захватить ближайшее зарубежье".

!!!


Vassisualy
отправлено 08.10.14 14:44 # 39


Кому: sklif, #17

Как-то я тоже не видел эту Афишу, хотя на новости подписан... да и позавчерась ДимЮрич ничего не сказал. Говорит "у вас заграница, все сложно".

Хреново, короче. На фоне всяких макаревичей и 95ых укрокварталов поржать на таком показе с озвучкой от Главного было бы очень даже здорово! Даже по цене вышеуказанных ...козьих морд.
Jameson - не прав:)


DietkovRoman1993
отправлено 08.10.14 15:27 # 40


Года пол назад посмотрел в оригинале, с тех пор все кино смотрю только с субтитрами :)
Все-таки оригинальные голоса никакая озвучка не заменит, но если смотрим кино компанией, то агитирую за перевод ДЮ, как наиболее адекватный, если конечно фильм есть с этой озвучкой.


JPBelmondo
отправлено 08.10.14 15:27 # 41


Кому: VictorGJS, #31

> где "индустриальный казах"

Там главный ляп был, скорее, про злую букмекершу - перевод был "ставки сделаны - а, значит, в кассе денег нет". Некий человек в комментах заметил, что "All Bets Are Off" означает "ставки отменены" - собственно, через это в кассе нуль бабла.

Дмитрий попросил этого некоего человека, по возможности, поподробнее разобрать перевод - в письме по почте. В итоге скилл ДЮ - как минимум, непплохо, непплохо :)


Любитель Жизни
отправлено 08.10.14 15:47 # 42


Кому: QashAK, #11

> Там музей танковый.

Спасибо


exan
отправлено 08.10.14 16:50 # 43


Надеюсь, "Тони, посмотри в собаке" осталось - это же просто бомба! ))


EVM
отправлено 08.10.14 16:50 # 44


Вроде, просматриваю периодически афишу, а вот мероприятие с ДЮ не видел, не слышал. Жаль, что на Тупичке не огласили, не пропустил бы :(


dr.groove
отправлено 08.10.14 16:55 # 45


Дим Юричь, а маты при переводе оставил, или нельзя теперь?


thenzill
отправлено 08.10.14 17:10 # 46


Кому: dr.groove, #45

дык у нас в белоруси вроде как закона про мат еще нет...


dr.groove
отправлено 08.10.14 17:25 # 47


Кому: thenzill, #46

> дык у нас в белоруси вроде как закона про мат еще нет...

А, ок.


Goblin
отправлено 08.10.14 17:45 # 48


Кому: dr.groove, #45

всё как положено


SerNikovich
отправлено 08.10.14 17:46 # 49


12 лет назад мой двоюродный брат, начинающий сисадмин, на вопрос о исходнике смешных переводов "братвы и кольца" посоветовал www.oper.ru. Так я заочно познакомился с Главным.

через 2 года брат погиб в ДТП. ехал с моей свадьбы. 23года было. пацан совсем еще..

поминки, 9й день, отчетливо помню: все грустные и тяжелые разговоры застолья быстро прекратились. Мы с камрадами стали обсуждать "Спиздили" и даже фрагменты включать, в правильном переводе конечно же. Было очень смешно. Брат обожал правильный мужской юмор. Он на меня, надеюсь, не в обиде за тогдашнее малодушие.

сег, 8 октября т.е., мне 40 исполнилось. За прошедшее время спецпоказы в Москве посещал регулярно, многое до сих пор пересматриваю и не по разу, но Snatch больше не хочется, ибо устойчиво вызывает не самые лучшие ассоциации. Тем не менее, сам фильм, тогдашний перевод и все нынешние старания Д.Ю. на всех его многочисленных поприщах, конечно же, выше всяких похвал.


Гво3дь
отправлено 08.10.14 17:46 # 50


Кому: JPBelmondo, #41

> Некий человек в комментах заметил, что "All Bets Are Off" означает "ставки отменены" - собственно, через это в кассе нуль бабла

В кассе бабла может не быть еще и потому, что по завершению приема денег их забрала инкассация.

Вот еще нагуглил:"all bets are off" - (idiomatic) Indicates that a future event appears uncertain, especially one that before seemed more certain. По смыслу как будто "ни в чем нельзя быть уверенным <по поводу какого-либо события>"

Не подходит под ситуацию в фильме, но все равно интересно


jarrito
отправлено 08.10.14 17:58 # 51


собаки-убийцы прекрасны!!!

http://youtu.be/7y_bUFnoPv4


sklif
отправлено 08.10.14 18:27 # 52


Кому: Goblin, #23

Жаль. Очень жаль. Видимо мимо не тех афиш хожу-брожу) Один шанс на миллион был - и не попал. Ждем-с с нетерпением еще!


porter2
отправлено 08.10.14 20:00 # 53


Кому: Avatar-Lion, #27

> мне кажется, что в обновлённой версии будет просто нечто неповторимое.

камрад, ты чего думаешь, туда шуток добавили?


AnTev.
отправлено 08.10.14 20:28 # 54


Снатч - отличный, но я большого лебовского еще больше КУ!


Цзен ГУргуров
отправлено 08.10.14 20:35 # 55


Вроде, недавно боролись против УГ 2 Ебатикина, и вот он с новым антисоветским высером поспел. Летит время!


Dmitry_Parenkin
отправлено 08.10.14 21:06 # 56


Shatch!! с него то и начался (для меня) тупи4ок


Stoned
отправлено 08.10.14 21:37 # 57


"Микки" - зачетный!


lokooren
отправлено 08.10.14 22:13 # 58


Кому: Цзен ГУргуров, #55

Гражданин 'барин' у мистера Соловьева классический бред нес. 'как, как это случилось? этот красный ужас' и следом '23 года в стране нет идеалогии, потерянное поколение'.
Опять знакомые либерасты ленту мне зальют слезами о 'России, которую мы потеряли')


Bosko
отправлено 08.10.14 22:24 # 59


Я знаю! Я знаю какой фильм точно будет в правильном переводе Гоблина!

Inherent Vice / Врожденный порок

http://youtu.be/OUZgOQ186-A

Экранизация романа Томаса Пинчона. 1970-е, Лос-Анджелес. Главный герой — частный детектив-наркоман Ларри «Док» Спортелло. Неожиданно для него появляется его бывшая подружка и просит помочь разыскать похищенного бойфренда-миллиардера. Совсем скоро Спортелло обнаруживает себя втянутым в причудливый клубок связанных между собою расследований.


Цзен ГУргуров
отправлено 08.10.14 22:51 # 60


Кому: lokooren, #58

Любит он булками и батонами похрустеть!!! Ой, любит...


sstealth
отправлено 08.10.14 23:27 # 61


Кому: porter2, #53

> мне кажется, что в обновлённой версии будет просто нечто неповторимое.
>
> камрад, ты чего думаешь, туда шуток добавили?
>

Матов навставляли!


Goblin
отправлено 09.10.14 01:50 # 62


Кому: Цзен ГУргуров, #55

> Вроде, недавно боролись против УГ 2 Ебатикина, и вот он с новым антисоветским высером поспел. Летит время!

надо срочно смотреть :)))


dr.groove
отправлено 09.10.14 01:53 # 63


Кому: Goblin, #48

> всё как положено

Эх, скучаю я очень по правильным живым переводам.


LOBZIC
отправлено 09.10.14 02:06 # 64


Блин. Жаль, анонса на Тупичке не было. Так бы сходил:(


VKlab
отправлено 09.10.14 16:41 # 65


Спецпоказов в Москве очень не хватает!


Voljanin
отправлено 09.10.14 17:39 # 66


Когда-то каждые выходные пересматривал. Смеялся. Нравилось.


Цзен ГУргуров
отправлено 09.10.14 21:03 # 67


Кому: Goblin, #62

> надо срочно смотреть :)))

А вот хрен ему моржовый, а не деньги за билеты!!!


Mannelig
отправлено 10.10.14 01:07 # 68


В Минске. Мне до минска 350км. , но не пожалел бы ни времени, ни денег. :(
А почему на сайте объявления не было?
Обижаете, блин!!!


Raskolnickoff
отправлено 10.10.14 08:32 # 69


Таки да, население под 2 лимона в Минске, такое лучше и на сайте заранее публиковать, возможно зрителей было бы больше. Хотя... Может я чего-то не понимаю, специфика показов с расчетом на качество зрителей а не количество? :)


Wisefella
отправлено 10.10.14 17:26 # 70


Эх... Вот бы освежить Сопрано!

Не говоря уже о утерянном переводе 6 сезона.


Instrukcija
отправлено 10.10.14 18:31 # 71


Кому: Wisefella, #70

> Эх... Вот бы освежить Сопрано!
>

А что там освежать? Прекрасный перевод и даже ругательства запиканы прекрасно. Садишься и смотришь. :)

> Не говоря уже о утерянном переводе 6 сезона.

Главный, как-то сказал, что "одна сволочь обещала выложить". Наверняка эта так называемая сволочь обиделась, что её так назвали и теперь никогда не выложит :)))


Wisefella
отправлено 10.10.14 20:08 # 72


Кому: Instrukcija, #71

> > А что там освежать? Прекрасный перевод и даже ругательства запиканы прекрасно. Садишься и смотришь. :)

Перевод Куша тоже насколько я помню был - моё почтение!

Как бы никто и не говорил что он плохой. Имелось ввиду улучшение перевода.

> > Главный, как-то сказал, что "одна сволочь обещала выложить". Наверняка эта так называемая сволочь обиделась, что её так назвали и теперь никогда не выложит :)))

Дак я думаю что все дело в правах. За перевод то ТВ3 платило. Ясное дело они его просто так не сделают достоянием общественности.


ilyuhezz
отправлено 11.10.14 17:35 # 73


14 лет! Офигеть, время летит!!!

Казалось-бы, вот совсем недавно первый раз посмотрел Снетч, и нифига не понял из-за накала сюжетных вывертов и вставленных матов.

Но потом-то, конечно, втянулся!!!


Unnamed[RUS]
отправлено 12.10.14 00:10 # 74


> А вот поди ж ты, уже 14 лет прошло.

Недавно пересматривал - с не меньшим удовольствием.


Garmr
отправлено 13.10.14 12:52 # 75


Кому: Goblin,

Дмитрий Юрьевич, у меня по поводу скила вопрос. Как переводчик знаю, что бывают такие обороты речи в тексте, на которых просто "садишься". Был ли у Вас такой момент? И, если не секрет, то при переводе какого фильма?


sisugi
отправлено 14.10.14 22:02 # 76


Я скажу банальную вещь, но, как мне кажется, на Тупичке не хватает раздела "События" с анонсами показов и т.п.


Viktor1987
отправлено 17.10.14 18:36 # 77


Дим Юрич, скажите переводов кино от Вас больше вообще не ждать?



cтраницы: 1 всего: 77



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк