Сопрано в переводе Гоблина

23.10.20 18:30 | Goblin

Фильмы

7 и 8 серии 6 сезона «Сопрано» в правильном переводе уже ждут вас на сервисах Wink и Амедиатека.

Появление селебрити разного уровня узнаваемости — не редкость для «Сопрано», а в 6 сезоне, когда Крис вплотную берётся за свою кинокарьеру, связь сериала с Голливудом становится ещё прочнее. В эпизоде «Вип-зал» мы видим Бена Кингсли в роли самого себя — знаменитого актера, которому Крис пытается продать свой сценарий. Сэр Кингсли предстает напыщенной и претенциозной суперзвездой: авторы сериала взяли классический образ очень британского актёра с непомерно раздутым эго, однако в каждой шутке лишь доля шутки.


Кингсли и впрямь заслужил репутацию заносчивого актёра, а в случае с «Сопрано» самопародия получилась ещё злее, потому что в тот период он засветился в нескольких провальных проектах, включая «Бладрейн» Уве Болла. Сам лауреат «Оскара» вспоминает о работе в сериале так: «Я наслаждался каждой сатирической репликой. Это осознанная карикатура: это был я, но на самом деле не совсем я. Я даже добавил несколько штрихов в сценарий». Сценарий эпизода, кстати, написал Мэттью Вайнер, создатель «Безумцев».

Автор проекта Дэвид Чейз тоже появляется в «Вип-зале» — второй раз в истории сериала. Он играет пассажира самолёта.

Сериал «Сопрано» в переводе Гоблина доступен эксклюзивно в пакете «Амедиатека» в видеосервисе Wink, а также в онлайн-сервисе Амедиатека.

Сопрано в переводе Гоблина

Вступай в нашу группу ВКонтакте



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк