Amy Winehouse - Back To Black

02.05.21 22:30 | Goblin | 24 комментария

Музон

Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 24

Цитата
отправлено 02.05.21 22:30 | ответить | цитировать # 1


He left no time to regret
Kept his dick wet
With his same old safe bet
Me and my head high
And my tears dry
Get on without my guy


You went back to what you knew
So far removed
From all that we went through
And I tread a troubled track
My odds are stacked
I'll go back to black


We only said goodbye with words
I died a hundred times
You go back to her
And I go back to
I go back to us


I love you much
It's not enough
You love blow and I love puff
And life is like a pipe
And I'm a tiny penny
Rolling up the walls inside


We only said goodbye with words
I died a hundred times
You go back to her
And I go back to


We only said goodbye with words
I died a hundred times
You go back to her
And I go back to
Black, black
Black, black
Black, black
Black
I go back to
I go back to


We only said goodbye with words
I died a hundred times
You go back to her
And I go back to
We only said goodbye with words
I died a hundred times
You go back to her
And I go back to black



Северянин
отправлено 02.05.21 22:33 | ответить | цитировать # 2


Отличное творчество у фемины. Жаль рано ушла.


vovan3312
отправлено 02.05.21 23:01 | ответить | цитировать # 3


Кому: Северянин, #2

Зато мы помним её вот такой.


vovan3312
отправлено 02.05.21 23:03 | ответить | цитировать # 4


Кому: Цитата, #1

Отличный кавер:

https://youtu.be/jQYOQOBc57A


Merlin
отправлено 03.05.21 01:42 | ответить | цитировать # 5


Кому: vovan3312, #4

> Отличный кавер:
>
> https://youtu.be/jQYOQOBc57A

Ну какой же это кавер? Тем более отличный...


silvio
отправлено 03.05.21 02:53 | ответить | цитировать # 6


блин, а я подумал, что это - про артикуляцию английского


vovan3312
отправлено 03.05.21 09:34 | ответить | цитировать # 7


Кому: Merlin, #5

Отличный!


aldefender
отправлено 03.05.21 09:46 | ответить | цитировать # 8


Читал Гугл Транслэйт. Много думал.

Обо что дамочка поёт, поясните пожалуйста? У Коэна хоть и замысловато, но и то понятнее.


s-vic
отправлено 03.05.21 09:46 | ответить | цитировать # 9


Кому: vovan3312, #4

Это такая нелепая шутка что ли?


Олег Викторович
отправлено 03.05.21 09:49 | ответить | цитировать # 10


Кому: silvio, #6

This country spawned the language, and nobody seems to speak it.


marn
отправлено 03.05.21 10:56 | ответить | цитировать # 11


Кому: aldefender, #8

> Обо что дамочка поёт, поясните пожалуйста

Поет про тяжелое, но полезное для нее расставание с парнем. Её тексты (как и многих других заграничных певцов и певуний) лучше не переводить, поёт отлично, но тексты... не понравились мягко говоря.


Khorsa
отправлено 03.05.21 12:47 | ответить | цитировать # 12


Кому: aldefender, #8

> Обо что дамочка поёт, поясните пожалуйста? У Коэна хоть и замысловато, но и то понятнее.

Наркоманы печень хоронят )


VII Gemina
отправлено 03.05.21 13:27 | ответить | цитировать # 13


Искусственно нтеллект Яндекса мне данную песню регулярно на моём радио включает


he111
отправлено 03.05.21 13:41 | ответить | цитировать # 14


Помню как по ТВ объявили о кончине сабжа. Полез на Ютуб заценить творчество... Ну та же бабуля Саркисян гораздо заборестей будет. Мож там лирика годная?


aldefender
отправлено 03.05.21 16:50 | ответить | цитировать # 15


Кому: marn, #11


Кому: Khorsa, #12

Спасибо. Вспомнил слова Дмитрия Юрьевича про "тексты ласкового мая - литературные шедевры" (примерно цитата)


DEMogOrgoN
отправлено 03.05.21 18:11 | ответить | цитировать # 16


Кому: Цитата, #1

> You go back to her
> And I go back to
> Black, black

(ловко переводит)

К ней обратно катись ты, гнусь!
А я к чёрному,
к негру вернусь!!!


Ghostmate
отправлено 03.05.21 19:14 | ответить | цитировать # 17


Кому: he111, #14

Ну, лучше, чем Макарена в переводе.


ItDoesntMatter
отправлено 03.05.21 19:38 | ответить | цитировать # 18


Кому: DEMogOrgoN, #16

>к негру вернусь!!!

Once you go black, you never come back!!!


Rus[H]
отправлено 04.05.21 08:09 | ответить | цитировать # 19


Кому: DEMogOrgoN, #16

Так и знал, что песня-то про любовь!!! )


ArtemNB
отправлено 04.05.21 15:48 | ответить | цитировать # 20


Кому: Ghostmate, #17

если про реп-кавер, то это не перевод, нига свой текст накладывал на мотив макарены


DEMogOrgoN
отправлено 04.05.21 21:42 | ответить | цитировать # 21


Кому: vovan3312, #4

> Отличный кавер:
>
> https://youtu.be/jQYOQOBc57A

Если брать каверы конкретно песни "Back to Black", лично я предпочитаю версию в исполнении Сенси Гарсия (бэк-вокалистки doom metal группы Oremuz): во-первых, потому что песня грамотно металлизирована (покрыта благородным металлом), во-вторых, потому что она таким образом очищена от налёта негрильщины, которого в оригинале хоть отбавляй:

https://www.youtube.com/watch?v=OO0QKKrQUGA


Uncle Le
отправлено 04.05.21 23:54 | ответить | цитировать # 22


Выступлю как отсутствующий в комментариях капитан Очевидность. Текст песни никак не связан с неграми. У слова "black" там скорее значение как в словосочетании "fade to black".

И это отчасти подтверждается её словами в одном из интервью:

"And where the guy obviously went back to his ex-girlfriend, I didn't really have anything else to go back to so I guess I went back to a black for a few months, you know..."


Beast
отправлено 05.05.21 11:14 | ответить | цитировать # 23


Кому: aldefender, #8
Кому: marn, #11

Когда слушал, всегда считал, что песня про эмоции, проводится аналогия между расставанием и похоронами, как в клипе. "Ты возвращаешься к ней, а я возвращаюсь к трауру."

Кому: marn, #11 Про пользу нигде не вижу, трактовать back to black как "прибыль" имхо не тот контекст.


М. П.
отправлено 05.05.21 15:34 | ответить | цитировать # 24


Кому: Uncle Le, #22
полностью согласен, важен контекст. и о всяких расставаниях сказали уже
Возможно, как в любом другом произведении, люди видят некие свои смыслы и это вполне нормально, если не болеть синдромом учителя литературы.



cтраницы: 1 всего: 24

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк