Как-то раз, гуляя по буржуинскому книжному магазину, зацепился я взглядом за книжку
When Bad Grammar Happens to Good People. Книга рассказывает о часто встречающихся ошибках в английской грамматике и о том, как их не совершать. Я, с одной стороны, человек не такой уж и хороший, да и нормальный учебник по грамматике книга не заменит. Однако с другой стороны – грамматические учебники очень уж толстые, а я – сильно ленивый, так что решил рискнуть и прикупить.
Книга интересная, и хотя рассчитана в основном на тех, кто выучил английскую грамматику детским методом (то есть методом погружения, без учебников) может быть полезна и при правильном изучении языка. Читая книгу, выяснил некоторые сходства русского и английского. Оказывается, не все буржуи знают, что вместо слова «ложить» надо слово «класть» использовать. И вот об этом – подробнее.
В буржуинском в языке есть два глагола:
to lie, то есть «лежать», в смысле «валяться», и
to lay — в смысле «класть». И неправильное использование этих глаголов входит в список часто встречающихся ошибок, что немудрено – глагол to lie лжив и коварен. Для правильного употребления надо строго помнить, что
to lie — это непереходный (intransitive) глагол.
На переходных глаголах надо остановиться чуточку подробнее.
Переходный (transitive) – это когда не только кто-то, но и кого-то. Например, четко видно, что во фразе «дядя Федя съел медведя» используется переходный глагол есть, в значении «жрать». Похожий глагол во фразе «есть такая партия!» – вовсе не переходный, потому что партия сама по себе существует, а не кого-то.
Многие глаголы могут быть как переходными, так и нет – в зависимости от предложения. Но некоторые глаголы – всегда переходные, например глагол
to bring. Фраза «he brings» не будет иметь смысла при отсутствии дополнения, но как только мы добавим описание того, что приносит Некто, получится нормальное предложение: «he brings money».
В качестве глагола, который может быть переходным или нет, рассмотрим уже упомянутый «есть». И предложение «он много ест», и «он ест бутерброд» имеют смысл. В первом случае глагол «есть» используется как непереходный, так как поедаемый объект не указан, а во втором – как переходный.
Итак, глагол
to lay – переходный, он всегда описывает действие, проделываемое с неким объектом (нечто кладется, опускается, помещается куда-то). А глагол
to lie – непереходный, описывает состояние покоя или нахождение в горизонтальном положении, в дополнении не нуждается.
Так что когда мы хотим сказать, что кто-то сам по себе валяется — то это как раз
to lie. А вот когда кто-то кладет с прибором на работу, скажем — это уже
to lay, несмотря на то, что опять ленивое состояние организма рассматривается.
При этом глаголы могут использоваться вместе, сначала мы что-то кладем, а потом оно лежит.
Комментарий специалиста:
Это называется каузация. Заставить кого-то сделать что-то. If you lay something, you make it lie.
В славянских языках в древности каузативы оформлялись с помощью суффиксов. Типа быть — бавить, слыть — славить, плыть — плавить.
Пара примеров:
Lie down and go to sleep.
В данном примере именно
lie, а не
lay, потому что мы не говорим Некту что-то проделать с посторонним предметом, а велим ему принять горизонтальное положение.
Don't just lie there, do something!
Речь опять о состоянии покоя, поэтому
to lie.
He lays down the law at his house.
В данном случае ни о каком покое речи не идет, домашний тиран вовсю трудится, устанавливая свои порядки (дополнение в предложении) – используется переходный глагол.
Теперь про коварство. В своей неопределенной форме глагол
to lie, который «валяться», очень похож на глагол
to lie, который «врать». Это не один и тот же глагол с разными смыслами, это два совсем разных глагола.
To lie, который «врать» – это правильный глагол. Не в том смысле, что врать — это правильно, а в том, что «соврал» – это
lied. Добавляем окончание -ed и спокойно получаем хочешь – вторую, а хочешь – третью форму.
To lie, который «валяться» – неправильный. Вторая форма этого глагола – lay. Сюрприз!
Настоящее время для глагола «класть» звучит и пишется так же, как прошедшее для глагола «лежать». Так что разбираться, что происходит – кто-то регулярно кладет или кто-то когда-то полежал – надо из контекста. Так же как и в том, валяется ли человек нагло или врет беззастенчиво.
Комментарий специалиста:
А ответ на это — в истории английского языка.
В древнеанглийском слово лежать звучало как licgan /лИггян/, и уже тогда это был сильный глагол, т.е. неправильный (прошедшее время læg /лэй/, причастие прошедшего времени legen /лЕйен/).
А класть звучало как lecgan /лЕггян/, и это уже был слабый глагол (т.е. правильный. Lecgan — legde — gelegde, /леггян — лейде – йелЕйде/).
Слова относятся к одному этимологическому гнезду. В прагерманском лежать — *legjanan, а класть — *lagjanan. Видимо, каузатив образован с помощью чередования в первоначальном корне.
Вот три правила для того, чтобы не запутаться в кладениях и лежаниях:
- to lie – о состоянии покоя или горизонтальном положении, to lay – о том, что что-то куда-то помещается.
- Любая форма глагола to lay должна иметь дополнение (объект, над которым производится действие)
- Ни одна форма глагола to lie в смысле «валяться» не имеет буквы d.
И в заключение – один пример правильного и неправильного использования глаголов:
Не говори
it laid there for weeks, говори
it lay there for weeks.
Используем три правила. Во-первых, что-то валяется (точнее, валялось), то есть нужен глагол
to lie (его вторая форма,
lay). Во вторых – дополнения нет, так что глагол
to lay тут не подходит. И в-третьих, форма прошедшего времени
laid не может быть правильной, потому что мы говорим о глаголе
to lie, а в слове
laid есть буква d.
На этом все. Говорите правильно!
Спасибо камраду Nord за грамотные комментарии, с ними статья выглядит офигенно умной.