Про убийц по-английски

26.04.13 22:48 | Goblin | 157 комментариев »

English

08:09 | 546677 просмотров | скачать


В ходе подготовки "Солженицынских чтений" наткнулся на недовольство светоча тем, что местные жители регулярно ловили беглых зэков и сдавали в милицию "за килограмм чая". Не противостояли кровавому режиму, а всячески способствовали. У Солженицына в основном про казахов, ибо он там сидел, но вообще ловили везде — в Забайкалье, в Якутии, в Мордовии. Кстати, активно ловили ещё при царях, но светоч в истории не очень.

Немедленно вспомнился передовой опыт США. Когда отменили рабство, у приличных белых граждан образовались серьёзные проблемы с чёрными парнями. Уровень преступности среди свободных чернокожих подскочил до небес. Наиболее злобных белых плантаторов убивали, дома жгли, белых детей резали, праздно шатающихся белых женщин насиловали — так себя вели неблагодарные негры. Надо было что-то решать.

Во-первых, в южных штатах чёрных было чуть ли не 90% населения — при том, что их сейчас в США всего 13%. И очень далеко не все они сразу ломанулись в Чикаго, воевать с поляками за место под чикагским солнцем. Во-вторых, на хлопковых плантациях надо было кому-то работать. А работы там было невпроворот — не просто же так миллионы негров держали. Прагматичные американцы мигом смекнули, что если преступников посадить в лагеря, можно тут же обеспечить плантации рабочей силой. Ну и, понятно, негров сажали от души — благо было за что. Негры сидели, конечно, отдельно от белых.

Но речь не совсем об этом. В американских лагерях (они называются красивым словосочетанием prison farms) была организована система так называемых trusties — так сказать, доверенных лиц. Trusty, trustee — это заключённый, которому администрация лагеря доверяла охрану его же собратьев-зэков. Как это говорят наши идиоты: половина сидела, а половина охраняла. Trustee получал винтовку с патронами, боевого ишака или даже мула, после чего верхом патрулировал "полосатиков", машуших в поле кетменями. Они, кстати, назывались gunmen, потому что трудились под прицелом стволов.

Естественно, trusties в массе были чёрными. Естественно, набирали их в первую очередь из убийц, потому что они должны были не только уметь стрелять, но ещё и внушать страх. Никаких угрызений совести от стрельбы по полосатым чёрным собратьям они, само собой, не испытывали. Одежда у trusties тоже была полосатая, только полосы шли не поперёк, а вертикально. Полосатые шмотки для зэков, кстати, тоже придумали в Америке, но про это в другой раз. Да и нынешние тюрьмы придумали тоже там, но и про это в другой раз. Там много прекрасного и удивительного, нам есть чему поучиться у цивилизованных народов.

Ну а теперь самое интересное. Оружие выдавали не просто так, а для пресечения побегов. И если зэк с ружьём убивал идущего в побег собрата по несчастью, его тут же отпускали на свободу. При этом для многих открытие, но заведения тюремного типа там называются сorrectional facility, то есть исправительное учреждение. Для непонятливых: заключённых там исправляли. То есть это не Сталин придумал исправительные лагеря. Судя по тому, что убийцам выдавали винтовки и разрешали убивать заключённых — исправление шло значительно успешнее, чем в наших гулагах. Тупые совки не догадались перенять передовой опыт, а вот нацисты при организации концлагерей — переняли успешно.

И был такой негодяй Руф Пёрсфул, восемнадцатилетним юношей убил пожилого гражданина, и в 1924 получил 15 лет за убийство. В лагере, понятно, сразу подался в trusties, в 1927 пристрелил побегушника и освободился. В 1932 в пьяной ссоре застрелил из дробовика в спину женщину — беременную, чтобы скрыть изнасилование. И снова сел. В том же 1932 пристрелил побегушника и снова вышел. Не успел закончиться 1932 год, как парня снова взяли за разбой. Заехав на тюрьму, гражданин тут же подстрелил четырёх побегушников: одного — насмерть, троих меткой стрельбой покалечил. Снова на свободу с чистой совестью, снова сел и тут же — удача, групповой побег! На этот раз герой умело завалил сразу четверых — и снова на свободу! Легко и просто жилось рецидивисту: украл, выпил, в тюрьму, убил — и на свободу с чистой совестью!

Ну а потом нечаянно совершил федеральное преступление (для этого достаточно было ограбить почту), выхватил двадцатку. И уже с двадцаткой на ушах заехал в федеральную тюрьму Атланта. В федеральных тюрьмах винтовки не выдают, на ишаков не сажают. Тут Руф внезапно узнал, что уголовники сильно не любят охрану — особенно тех, кто по уголовникам стреляет. Не любят и тех, кто их убивает и калечит. Не одобряют, когда насилуют и убивают беременных женщин. Таких они сами с удовольствием насилуют, калечат и убивают. Особенно если эти стрелки — из своих же уголовников.

В Атланте Руфу стало "жарко", и руководство учреждения перевело его от греха подальше в Алькатрас, где сидели в одиночках. Одиночные камеры Алькатраса на отношение уголовников никак не повлияли. Руфа били при любой возможности, и очень скоро меткий стрелок от внимания товарищей пришёл в отчаяние: сперва отрубил себе четыре пальца, потом рехнулся и заявил, что в его камере живёт крокодил, а на волю вышел дурачком.

Это всё к тому, что гражданин совершил два murder, а потом — семь killing'ов.
Хотя по-русски и то, и другое — убийство.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 157, Goblin: 36

Goblin
отправлено 27.04.13 14:16 # 101


Кому: romka-T, #100

> Дмитрий Юрьевич, а slayer чем отличается от murder, killer и assassin?

slayer - это по-нашему боец скота, кто на бойне коров/свиней забивает


bratherrab
отправлено 27.04.13 14:30 # 102


Кому: Vadim Petrovich, #25

> Например, никак не могу вспомнить фильмов, где бы эта тема раскрывалась широко. Уголовники в кинематографе только в одиночках сидят и в оранжевых робах ходят. А однажды натолкнулся на статью - пишут прямо технические производства организованы. Делают инструменты, утварь разную, одежду.

В Унесённых ветром присутствует, в Шуошенке освещено.


porter2
отправлено 27.04.13 15:04 # 103


Кому: Vadim Petrovich, #25

> Уголовники в кинематографе только в одиночках сидят и в оранжевых робах ходят.

да ладно. Классический сюжет - "кто спит на верхней койке"


As2006
отправлено 27.04.13 15:26 # 104


Кому: David Aaronson, #94

> Не дать сбежать условному карманнику, отпустив взамен того, на ком несколько убийств. Причем оружие, подозреваю, именно таким и выдавалось. Сидящим по легким статьям нет смысла валить других заключенных. Им и так сидеть недолго.

Читайте внимательнее, система применялась в тюремных фермах - это вам не изоляторы, там сроки выписывали мама не горюй. Это о "сидеть недолго".


nib
отправлено 27.04.13 15:49 # 105


Получается, Murder Death Kill в Demolition man означает что-то вроде "смертельное убийство насмерть"?


valtazar
отправлено 27.04.13 16:28 # 106


Кому: Vadim Petrovich, #25

в фильмах про времена Великой депрессии часто дороги строят полосатики.
"о где же ты, брат" - например.


AISI316
отправлено 27.04.13 16:36 # 107


Кому: zlajasobaka, #96

> "Cool Hand Luke"

Он самый! Спасибо, камрад!


stabvenom
отправлено 27.04.13 17:06 # 108


Как всё прекрасно!
А столь успешно неоднократно исправившийся Руф он был чёрный, или как?

Да, а сейчас, gunmen, вроде, по отношению "тех, ко с оружием" применяется?


Бешеный прапор
отправлено 27.04.13 17:11 # 109


Надо сказать, что одно время и в СССР было нечто подобное. Из осужденных, вставших на путь исправления и сотрудничества с администрацией формировали так называемую "Самоохрану". Но на волю за убийство беглых не выпускали.


Глав Упырь
отправлено 27.04.13 17:49 # 110


Кому: Бешеный прапор, #109

> Надо сказать, что одно время и в СССР было нечто подобное. Из осужденных, вставших на путь исправления и сотрудничества с администрацией формировали так называемую "Самоохрану".

Это не в колониях-поселениях такое практиковалось?

> Но на волю за убийство беглых не выпускали.

Да и вообще, старались выпускать только по сроку!!


Deimos
отправлено 27.04.13 20:25 # 111


Подскажите, а как переводится фраза Murder death kill?


Baron_Harkonnen
отправлено 27.04.13 20:28 # 112


Кому: Goblin, #101

> > slayer - это по-нашему боец скота, кто на бойне коров/свиней забивает

Хм, я сначала подумал, так массовых убийц называют.


Goblin
отправлено 27.04.13 20:35 # 113


Кому: Baron_Harkonnen, #112

> > slayer - это по-нашему боец скота, кто на бойне коров/свиней забивает
>
> Хм, я сначала подумал, так массовых убийц называют.

например?


Goblin
отправлено 27.04.13 20:35 # 114


Кому: Deimos, #111

> Подскажите, а как переводится фраза Murder death kill?

была такая группа Creedencde Clearwater Revival

переводилась примерно так же


Goblin
отправлено 27.04.13 20:36 # 115


Кому: Бешеный прапор, #109

> Надо сказать, что одно время и в СССР было нечто подобное. Из осужденных, вставших на путь исправления и сотрудничества с администрацией формировали так называемую "Самоохрану".

откуда знаешь?

> Но на волю за убийство беглых не выпускали.

только краткосрочный отпуск на родину!!!


Crusad3r
отправлено 27.04.13 21:10 # 116


Кому: Goblin, #89

> kill - это когда часовой застрелил нарушителя, или солдат, или наёмный убийца

> убивающий на заказ - это как раз killer и есть

Т.е., правильно понимаю, что в английском сотрудник на гос. службе при исполнении и наёмный убийца называются одинаково при убийстве кого-либо?


Evg_166
отправлено 27.04.13 21:38 # 117


Познавательно.
Не знал, что "торпеду" засылали на зону с воли. Думал, таким гражданам есть чем заняться и на свободе.


Deimos
отправлено 27.04.13 21:44 # 118


Кому: Goblin, #114

> была такая группа Creedencde Clearwater Revival
>
> переводилась примерно так же

А можно заслушать другой ответ! Этот я чего-то не догнал...


Goblin
отправлено 27.04.13 21:44 # 119


Кому: Deimos, #118

> > А можно заслушать другой ответ!

а смысл?

> Этот я чего-то не догнал...

не догонишь и другого


Goblin
отправлено 27.04.13 21:45 # 120


Кому: Crusad3r, #116

> Т.е., правильно понимаю, что в английском сотрудник на гос. службе при исполнении и наёмный убийца называются одинаково при убийстве кого-либо?

нет, конечно

один - государственный служащий, другой - убийца


Goblin
отправлено 27.04.13 21:46 # 121


Кому: Evg_166, #117

> Не знал, что "торпеду" засылали на зону с воли.

откуда угодно и куда угодно

название - про то, что гражданин получает задание и самостоятельно идёт к цели

> Думал, таким гражданам есть чем заняться и на свободе.

заняться всем есть везде чем


romka-T
отправлено 27.04.13 22:24 # 122


Кому: Goblin, #101

Благодарю


Пастор Шланг
отправлено 27.04.13 22:24 # 123


Служил во внутренних,на зоне.Тоже слышал-в послевоенные годы расконвойников привлекали к охране зон.Насколько правда- не знаю.


Неандерталец
отправлено 27.04.13 22:24 # 124


Кому: Goblin, #1

> Прагматичные американцы мигом смекнули, что если преступников посадить в лагеря, можно тут же обеспечить плантации рабочей силой. Ну и, понятно, негров сажали от души — благо было за что. Негры сидели, конечно, отдельно от белых.
>

Почему в "сажали" прошедшем времени? Исправно негры трудятся в тюрьмах за копейки и регулярно появляются скандалы с судьями сажающие негров только чтоб заполнить эти шарашки.


Goblin
отправлено 27.04.13 22:25 # 125


Кому: Неандерталец, #124

> Почему в "сажали" прошедшем времени?

ну сам-то как думаешь: если речь про прошлый век, в каком должно быть времени?

> Исправно негры трудятся в тюрьмах за копейки и регулярно появляются скандалы с судьями сажающие негров только чтоб заполнить эти шарашки.

и дальше что?


Crusad3r
отправлено 27.04.13 22:27 # 126


Кому: Goblin, #120

> kill - это когда часовой застрелил нарушителя, или солдат,

часового не называют словом killer?


Goblin
отправлено 27.04.13 22:37 # 127


Кому: Crusad3r, #126

> kill - это когда часовой застрелил нарушителя, или солдат,
>
> часового не называют словом killer?

ты на полном серьёзе считаешь, что он убийца?


Неандерталец
отправлено 27.04.13 23:38 # 128


Кому: Goblin, #125

> Кому: Неандерталец, #124
>
> > Почему в "сажали" прошедшем времени?
>
> ну сам-то как думаешь: если речь про прошлый век, в каком должно быть времени?
>

Да это был риторический вопрос. В смысле - мало что изменилось.

> > Исправно негры трудятся в тюрьмах за копейки и регулярно появляются скандалы с судьями сажающие негров только чтоб заполнить эти шарашки.
>
> и дальше что?
>

Дальше? Извиняй Дмитрий Юрьевич, вопрос не очень понятен, но думаю, и дальше будут сажать.


Voron-Lexx
отправлено 28.04.13 00:20 # 129


Кому: Goblin, #121

> название - про то, что гражданин получает задание и самостоятельно идёт к цели

До чего кровавый страну довел!!! Вот ни когда бы не подумал, что именно с таким подтекстом придумали название.

Кому: Goblin, #127

> ты на полном серьёзе считаешь, что он убийца?

Извините, что влезаю. Мне (конкретно мне) в данном случае не понятно как называется само действие, с учетом данного аспекта и вообще есть ли отличие в ангилйском. По крайней мере, на сколько простираются мои знания русского языка, у нас несколько попроще в плане определений лишения человека жизни. Убийца, убивший человека и служащий убивший при задержании, это две абсолютно разные вещи. Хотя и то и другое убийство, но в одном случае это преступление, а в другом вынужденная необходимость и/или следование приказу. Я, например, до сих пор считал, что murder и killer это одно и тожe, а вот assassin уже чуть по другому.


Goblin
отправлено 28.04.13 00:20 # 130


Кому: Voron-Lexx, #129

> Вот ни когда бы не подумал, что именно с таким подтекстом придумали название.

ну, торпеду ведь запускают, а дальше она сама - на шум винтов!!!


Baron_Harkonnen
отправлено 28.04.13 00:22 # 131


Кому: Goblin, #113

> например?

Был у американцев случай - некто Чарльз Уитмен прирезал свою жену и мать, затем забрался на башню в каком-то университете и начал палить оттуда по прохожим из винтовки с оптикой. Его полицаи все таки смогли прикончить огнем из автоматов. При вскрытии у него обнаружили раковую опухоль
Или Ричард Спек, тоже массовик из Америки. Устроил мочилово в женском общежитии в чикагском мед.колледже. Алкаш, наркоман, отморозок и просто добродушный человек. Восьмерых прирезал.


Goblin
отправлено 28.04.13 00:23 # 132


Кому: Baron_Harkonnen, #131

> Был у американцев случай - некто Чарльз Уитмен

это надо приговор читать - как его там квалифицируют


Baron_Harkonnen
отправлено 28.04.13 00:26 # 133


Стоп, не сразу въехал о чем вы спросили. В случае со slayer, при словах "боец скота, кто на бойне коров/свиней забивает" сразу появилась ассоциация с массовиками-убиваками.
И собсно вопрос - а как там массовых убийц называют?


East177
отправлено 28.04.13 00:38 # 134


Дим Юрич,не совсем по теме. Фраза "fuck you" переводится исключительно с одним смыслом - "пошёл на х**,иди на х**" и т.д. или может иметь другое значение? Например, в "Семье Сопрано",когда цивилизованные бизнесмены решают вопрос с возвратом долга и звучит "fuck you"-это понятно.А когда Тони с Кармеллой между собой выясняют отношения или когда Энтони-Младший говорит Кармелле "пошла на х**"-это он буквально говорит "пошла на х**"?


Crusad3r
отправлено 28.04.13 00:44 # 135


Кому: Goblin, #127

> > ты на полном серьёзе считаешь, что он убийца?

Я так, естественно, не считаю.
Просто чисто логическая нестыковка получается:

> kill - это когда часовой застрелил нарушителя, или солдат, или наёмный убийца
> без личного мотива, не по злобе

Т.е. глагол "kill" применяется и к сотруднику при исполнении и к наёмному убийце, при этом killer - только наёмник.

Вот камрад Voron-Lexx в #129 логично мыслит, что для убийства, совершённого сотрудником на гос.службе при исполнении и убийства, совершённого наёмником, разумно было бы два разных слова иметь =)

А в русском языке вообще только одно, вне зависимости от того, кто и при каких обстоятельствах.

Кстати, а к наёмному убийце не применимо ли, всё же, больше murder, нежели kill?


Goblin
отправлено 28.04.13 00:51 # 136


Кому: Crusad3r, #135

> Просто чисто логическая нестыковка получается:
>
> > kill - это когда часовой застрелил нарушителя, или солдат, или наёмный убийца
> > без личного мотива, не по злобе
>
> Т.е. глагол "kill" применяется и к сотруднику при исполнении и к наёмному убийце, при этом killer - только наёмник.

действительно - чудовищная нестыковка

солдат убил неприятеля и получил медаль "Толковый убийца"

всё логично


Goblin
отправлено 28.04.13 00:52 # 137


Кому: East177, #134

> > Дим Юрич,не совсем по теме. Фраза "fuck you" переводится исключительно с одним смыслом - "пошёл на х**,иди на х**" и т.д.

это не так

> или может иметь другое значение?

значений масса

> Например, в "Семье Сопрано",когда цивилизованные бизнесмены решают вопрос с возвратом долга и звучит "fuck you"-это понятно.

да как сказать

> А когда Тони с Кармеллой между собой выясняют отношения или когда Энтони-Младший говорит Кармелле "пошла на х**"-это он буквально говорит "пошла на х**"?

зависит от контекста

может, он говорит

- Ну вас на хуй.


Goblin
отправлено 28.04.13 00:56 # 138


Кому: Baron_Harkonnen, #133

> И собсно вопрос - а как там массовых убийц называют?

в протоколе надо смотреть

а так mass murderer


East177
отправлено 28.04.13 01:17 # 139


А у них за такие обороты будет логичным в рыло получить или там это всопринимается не так оскорбительно? Ведь независимо от контекста,всё равно будет "... на хуй" ? Вот Энтони-младший сказал матери "... на хуй",а ему за это ни армейского ремня, ни начищенной бляхой!!!


Goblin
отправлено 28.04.13 01:28 # 140


Кому: East177, #139

> А у них за такие обороты будет логичным в рыло получить или там это всопринимается не так оскорбительно?

подобные посылы возможны только между равными/близкими

там же очень хорошо видно

> Ведь независимо от контекста,всё равно будет "... на хуй" ?

да, это сильное оскорбление

> Вот Энтони-младший сказал матери "... на хуй",а ему за это ни армейского ремня, ни начищенной бляхой!!!

вот такая вот семейка

но в целом мама с папой всегда орут, когда он такое говорит


KampFerr
отправлено 28.04.13 02:10 # 141


Дмитрий, этот пост практически без изменений лежит в ЖЖ по этому адресу

[линк на пидора не пропустили модераторы]

без ссылок на тупичок.



Goblin
отправлено 28.04.13 02:10 # 142


Кому: KampFerr, #141

ну, что делать - такие у нас дети


Собакевич
отправлено 28.04.13 06:12 # 143


Кому: Goblin, #114

> была такая группа Creedencde Clearwater Revival
>
> переводилась примерно так же

Один знакомый в стародавние времена перевел как "Вера в истинное возрождение"


David Aaronson
отправлено 28.04.13 09:06 # 144


Кому: Goblin, #121

> название - про то, что гражданин получает задание и самостоятельно идёт к цели

Разрешите дополнить. Задание должно быть выполнено любой ценой, не взирая на собственную безопасность/выживание.

Поэтому "торпедами", в отличие от обычных исполнителей заказных убийств, по своей воле не становятся.


Бешеный прапор
отправлено 28.04.13 09:37 # 145


Кому: Goblin, #115

Изначально из песни "Пусть бойцы самоохраны под окном не стерегут, с ножевой, глубокой раной, далеко не убегу". А так, даже светоч демократии Исаич писал, что на строительстве Беломорканала была использована практика самоохраны.


astepin
отправлено 30.04.13 19:44 # 146


Кому: Vadim Petrovich, #25

> Например, никак не могу вспомнить фильмов, где бы эта тема раскрывалась широко. Уголовники в кинематографе только в одиночках сидят и в оранжевых робах ходят.

Вспомнил фильм "О, где же ты, брат?", но это комедия, а так герои, да, что-то копают в поле одетые в полосатые робы


pogo77
отправлено 01.05.13 14:12 # 147


Кому: Goblin, #33

> manslaughter - неумышленное

Дмитрий Юрьевич, а это юридический термин из тамошнего УК? То, что у нас обычно переводят, как "непредумышленное" Или это разговорное?


Просто I
отправлено 14.05.13 12:05 # 148


Кому: Бешеный прапор, #145

> даже светоч демократии Исаич писал, что на строительстве Беломорканала была использована практика самоохраны

Отличный источник. Этот не соврет.
Уголовный фольклор тоже исключительно достоверный источник.


Mad Creator
отправлено 15.05.13 10:53 # 149


Кому: Goblin, #34

> дык - не жди
>
> в чём проблема-то, камрад

Очень толково излагаешь, как по форме, так и по содержанию, фактически, получается хорошее документально-художественное произведение - поэтому ждём. Про денежные и временные затраты всё понимаем, однако скромно надеемся, что неугасимый интерес контингента тупичка придаст сил и уверенности в нужности сего начинания.


Ay49Mihas
отправлено 16.05.13 06:16 # 150


Кому: Deimos, #111

> Подскажите, а как переводится фраза Murder death kill?

Убийство смертьми

[закрывает онлайн-переводчик]


Rulchik
отправлено 28.05.13 10:09 # 151


Кому: Crusad3r, #135

> Просто чисто логическая нестыковка получается:
>
> > kill - это когда часовой застрелил нарушителя, или солдат, или наёмный убийца
> > без личного мотива, не по злобе
>
> Т.е. глагол "kill" применяется и к сотруднику при исполнении и к наёмному убийце, при этом killer - только наёмник.

Не вижу никаких нестыковок даже в бедном русском языке. Имеем два случая. Первый: солдат убил неприятеля. Второй: уголовник убил предпринимателя. Оба сделали одно и то же — убили. Но убийцей мы назовём только второго, правильно? И где нестыковка?


Evrop
отправлено 01.06.13 01:34 # 152


Самоохрана заключённых вообще воспринимается очень мило, как-то по домашнему.
Солоневич в книге "Россия в концлагере" описывал, как он, будучи зеком и инструктором физ-ры, мотался с рюкзаком между отделениями Белбалтлага (без конвоя, естеств) и его останавливали иногда зеки, сидевшие в кустах с винтовками в "секретах". Политическим, правда, не доверяли участвовать в "самоохране", только блатным.
Кстати, польские офицеры в Катыни и др. сов. лагерях тоже были на самоохране.
Но вспоминать об этом сейчас нерукопожатно.


Dennisle
отправлено 10.09.13 11:59 # 153


Очень интересно, а были ли тогда ОПГ негритянские ?


Deniss
отправлено 10.09.13 15:29 # 154


Дмитрий Юрьевич и уважаемые камрады, разьясните пожалуйста.

Человек, называемый "топреда", если он идет в тюрьму с воли кого-то убить, он же должен совершить преступление на воле и быть осужденным на срок.

Что же нужно предложить человеку, что бы он на такое согласился? Как он узнает, что его посадят в нужную тюрьму? Делают ли "фиктивные/подставные" преступления?

Не вписывается в миропонимание законопослушного гражданина.


hostel
отправлено 10.09.13 20:46 # 155


Если slayer , человек по забою скота , тоесть когда используют словосочетание vampire slayer ,получается подразумевают ,что вампир низшее существо приравненное к скоту.


21233
отправлено 11.09.13 09:16 # 156


Кому: Goblin, #29

>jumpsuit - прыжковый костюм

jumpsuit это комбинезон.


Emiel REGis
отправлено 11.09.13 16:48 # 157


Кому: hostel, #155

Убивать тех, кто не принадлежит к твоему биологическому виду, а тем паче создает твоему виду угрозу - это не убийство, а именно что забой. Dragonslayer из той же оперы - он охотник на опасных тварей, так же как и реально существовавшие африканские охотники на львов.



cтраницы: 1 | 2 всего: 157



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк